Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
Kosovotrans must hire minority drivers and open experimental lines (both priorities). Косовотрансу надо нанять шоферов из числа представителей меньшинств и открыть экспериментальные маршруты (приоритеты).
To hire burke premiere events To do their annual masters retrospective. Чтобы нанять "Премьерные события Бёрк" для проведения ежегодной выставки работ.
I pressured the Green City Construction to hire more Frostburg workers than they needed. Я заставила Грин Сити Констракшнс нанять больше рабочих из Фростбурга, чем им было необходимо.
And I'm going to sell reports to H.R. companies and big businesses that want to hire you. Я буду продавать отчёты компаниям по найму персонала и большим корпорациям, которые хотят вас нанять.
We even decided over the phone what kind of pesticide to use and which tractor company to hire. Мы даже решали по телефону, какие использовать пестициды и какую тракторную компанию надо нанять.
A group of employers was asked to hire workers who had been ranked by their looks. Группу работодателей попросили нанять на работу людей, отсортированных по степени привлекательности.
His opponents cavalierly dismiss the affair, with the deputy head of President Leonid Kuchma's administration suggesting that Yushchenko should hire a food taster. Его оппоненты презрительно отвергают все обвинения, а заместитель главы администрации президента Леонида Кучмы даже предложил Ющенко нанять дегустатора.
I would like to hire some northmen as mercenaries To help you succeed in gaining the throne of mercia. Я бы хотел нанять несколько северян-наемников, чтобы помочь вам заполучить трон Мерсии.
Nothing to do with the fact that you instructed me to hire one. Буквально. Только вот ничего не поделаешь с тем фактом, что ты сам попросил меня нанять кого-то.
Maybe I need to hire this Sheriff Helen, 'cause at least she seems motivated. Может, мне стоит нанять шерифа Хелен, потому что она, видимо, единственная, у кого есть мотивация.
We can hire 10 people with that. That's 10 times the amount for one. За эти деньги можно нанять десятерых, но мы готовы платить.
[Laughs] I'm sure you're great, but I can't hire a caterer without my fiancé. Уверена, вы потрясающая, но я не могу нанять поставщика без жениха.
Hodgins' lawyer said I have to hire a forensic accountant to dig through all the fraudulent records. Адвокат Ходжинса сказал, что я должна нанять бухгалтера-криминалиста, который разберется со всеми мошенническими операциями.
Alfie persuaded Peter and Enid Wicklow, longtime friends of the family, to hire her as a personal shopper to supervise their wardrobe. Алфи убедил Питера и Инид Уиклоу, давних друзей семьи, нанять ее для надзора за их гардеробом.
In other words, we were supposed to boost the turnover twofold and hire an X number of personnel. Условно говоря, увеличить оборот в 2 раза, нанять столько-то специалистов.
No, it's your neurologist friend at Northwestern, Dr. Wedd, the one we want to hire for the trial. Нет, твой друг-невролог из Норсвестерн, доктор Ведд, которого мы хотели нанять для суда.
She finished typing up the manuscript on February 25, as she could not hire a typist to do it for her. К 25 февраля она перепечатала рукопись на печатной машинке, поскольку не могла нанять для этого машинистку.
I mean, you will have to take it easy, hire some help, but people have lived as outpatients with these devices for as long as 18 months. Ну, вы должны быть осторожны, нанять помощников, но с подобными устройствами люди живут вне больницы на протяжении 18 месяцев.
It was your decision to hire him, and you stand by it 100%. Это ты решила нанять его и не сожалеешь об этом.
So J. Peterman wants to hire some of our cartoonists to illustrate your catalog? Значит, Джей-Питерман хочет нанять наших карикатуристов для иллюстрации вашего каталога?
The production company thought it was a good idea to hire my stand-in to alsokeepan eyeonme. Продюсеры решили, что было бы неплохо нанять мою дублёршу присматривать за мной.
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал.
So we figured we'd hire this person - when we got there he could be a great communicator. Итак, мы подумали: если нанять его, то, когда приедем с ним на место, он сможет стать великолепным коммуникатором.
I've spent the last couple weeks enacting a genius two-pronged plan to get Brick to hire me back. Я провела две недели, обдумывая гениальный план из двух пунктов: "Как заставить Брика нанять меня".
Listen, now that Jerry's gone, we need to hire someone to pick up the slack. Слушай, раз Джерри ушел, нам нужно нанять кого-то вместо него.