| When I said hire a few good operatives, I didn't mean poach mine. | Когда я сказал нанять хороших сотрудников, я не имел в виду переманивать моих. |
| You must hire a lawyer, Holly. | Тебе надо нанять адвоката, Холли. |
| Then you must hire a detective, Holly. | Холли, тогда тебе надо нанять детектива. |
| I really need to know who tried to hire you. | Мне очень нужно знать, кто хотел нанять тебя. |
| Lee Tyler can afford to hire any attorney in the world. | Ли Тайлер может себе позволить нанять абсолютно любого адвоката. |
| I check people out pretty good before I hire them. | Я проверяю людей довольно неплохо переде тем, как нанять их. |
| I was desperate to hire you, and you came here instead. | Я был готов нанять тебя, а вместо этого, вы приехали сюда. |
| The one who tried to hire us. | Один из тех, что пытался нанять нас. |
| Now, without Beverly, we are going to have to hire a new nurse. | Теперь, когда Беверли не станет, мы должны нанять новую медсестру. |
| We could never hire you here. | Но мы бы не смогли бы нанять вас. |
| And I would like to hire you. | И я хотел бы нанять вас. |
| I'm doing the work of two people until they can hire someone else. | Буду работать за двоих, пока они не смогут кого-то еще нанять. |
| It's another reason why we need to hire a stylist. | Ещё одна причина, чтобы нанять стилиста. |
| She's left me no choice but to hire her to fix it. | Она не оставила мне иного выбора, кроме как нанять ее, чтобы это исправить. |
| Of course we can hire a contractor. | Конечно же мы можем нанять подрядчика. |
| My regular cameraman quit, and I had to hire a homeless man. | Мой оператор бросил меня, и мне пришлось нанять постороннего. |
| And we want to hire Mr. Monk to investigate. | И мы хотим нанять мистера Монка для расследования. |
| If someone wanted to hire Virgil? | А что, кто-то хочет нанять Вирджила? |
| Well, things were going slowly... and Lance thought it would be prudent... to hire his own investigator. | Ну, расследование продвигалось медленно... и Лэнс подумал, что будет разумно... нанять своего собственного сыщика. |
| We also need to hire Lockhart/Gardner as temporary counsel. | Мы также должны нанять Локхард и Гарднер временным адвокатом. |
| Find out who's in charge, who they might hire to do something like this. | Узнай, кто главный, и кого они могут нанять, чтобы сделать нечто подобное. |
| Then they tried to hire me... with about twenty bucks worth of worthless tokens. | Они пытались нанять меня... за 20 баксов, хуже того за бесполезные жетоны. |
| And you can't hire anyone named Jonah. | И не пытайся нанять никого по имени Джона. |
| Now you can hire them back. | Теперь ты можешь нанять их обратно. |
| I can hire back the people I let go. | Я могу обратно нанять людей которых уволила. |