Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
When I said hire a few good operatives, I didn't mean poach mine. Когда я сказал нанять хороших сотрудников, я не имел в виду переманивать моих.
You must hire a lawyer, Holly. Тебе надо нанять адвоката, Холли.
Then you must hire a detective, Holly. Холли, тогда тебе надо нанять детектива.
I really need to know who tried to hire you. Мне очень нужно знать, кто хотел нанять тебя.
Lee Tyler can afford to hire any attorney in the world. Ли Тайлер может себе позволить нанять абсолютно любого адвоката.
I check people out pretty good before I hire them. Я проверяю людей довольно неплохо переде тем, как нанять их.
I was desperate to hire you, and you came here instead. Я был готов нанять тебя, а вместо этого, вы приехали сюда.
The one who tried to hire us. Один из тех, что пытался нанять нас.
Now, without Beverly, we are going to have to hire a new nurse. Теперь, когда Беверли не станет, мы должны нанять новую медсестру.
We could never hire you here. Но мы бы не смогли бы нанять вас.
And I would like to hire you. И я хотел бы нанять вас.
I'm doing the work of two people until they can hire someone else. Буду работать за двоих, пока они не смогут кого-то еще нанять.
It's another reason why we need to hire a stylist. Ещё одна причина, чтобы нанять стилиста.
She's left me no choice but to hire her to fix it. Она не оставила мне иного выбора, кроме как нанять ее, чтобы это исправить.
Of course we can hire a contractor. Конечно же мы можем нанять подрядчика.
My regular cameraman quit, and I had to hire a homeless man. Мой оператор бросил меня, и мне пришлось нанять постороннего.
And we want to hire Mr. Monk to investigate. И мы хотим нанять мистера Монка для расследования.
If someone wanted to hire Virgil? А что, кто-то хочет нанять Вирджила?
Well, things were going slowly... and Lance thought it would be prudent... to hire his own investigator. Ну, расследование продвигалось медленно... и Лэнс подумал, что будет разумно... нанять своего собственного сыщика.
We also need to hire Lockhart/Gardner as temporary counsel. Мы также должны нанять Локхард и Гарднер временным адвокатом.
Find out who's in charge, who they might hire to do something like this. Узнай, кто главный, и кого они могут нанять, чтобы сделать нечто подобное.
Then they tried to hire me... with about twenty bucks worth of worthless tokens. Они пытались нанять меня... за 20 баксов, хуже того за бесполезные жетоны.
And you can't hire anyone named Jonah. И не пытайся нанять никого по имени Джона.
Now you can hire them back. Теперь ты можешь нанять их обратно.
I can hire back the people I let go. Я могу обратно нанять людей которых уволила.