Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
You prefer to have her boss you around, tell you what to do, like hire her bestie and kill Nia? Тебе нравится, что она командует тобой, отдает приказы, например, нанять её дружка и убить Нию?
You expect me to hire you so you and the woman who sent me to prison can live happily ever after in the south of France? Предлагаешь мне нанять тебя, чтобы ты с женщиной, засадившей меня в тюрьму мог жить-поживать на юге Франции?
(e) to hire the services of a professional photographer needed for the production of photographs on desertification to be used in media kits and events relating to the Convention (estimated cost $6,000); ё) нанять профессионального фотографа для подготовки фотографий по проблеме опустынивания в целях их использования в комплектах учебных материалов и в ходе мероприятий, касающихся Конвенции (сметная стоимость - 6000 долл. США);
Limits are placed on the maximum number of hours assigned counsel may claim as remuneration and on the number of investigators and consultants assigned counsel may hire and the amount those persons may be paid. Установлены пределы на максимальное количество часов, за которые назначенный адвокат может получить вознаграждение, а также на количество следователей и консультантов, которых может нанять назначенный адвокат, и на размер сумм, которые могут быть выплачены этим лицам.
In particular, the defendant may hire counsel for the defence or take advantage of such a counsel appointed by the court, if there is evidence that hiring a counsel would be beyond his/her means. В частности, обвиняемый может нанять адвоката или воспользоваться услугами адвоката, назначаемого судом, если есть основания считать, что он не может сам оплатить услуги адвоката.
Refusal of any legal or natural entity to hire a person, as well as conditioning the filling in of a position by means of a job advertisement or a competitive examination отказ любого юридического или физического лица нанять на работу человека, равно как и установление условий для заполнения вакансии посредством того или иного способа объявления вакансии или конкурсного экзаменования;
While developers (project proponents) may hire consultants specializing in public participation, neither the developers themselves nor the consultants hired by them can ensure the degree of impartiality necessary to guarantee proper conduct of the public participation procedure in compliance with the Convention. Хотя заказчики (инициаторы проекта) могут нанять консультантов, специализирующихся на участии общественности, ни сами заказчики, ни набранные ими консультанты не могут обеспечить ту степень беспристрастности, которая служила бы гарантией надлежащего проведения процедуры участия общественности в соответствии с Конвенцией.
On the question whether the right to see a lawyer could be denied for 24 hours, he said that under the Criminal Procedure Code, a lawyer was assigned to an accused or suspect who stated that he or she was not able to hire a lawyer. Отвечая на вопрос о том, может ли быть отказано в праве на встречу с адвокатом в течение 24 часов, он говорит, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом адвокат назначается обвиняемому или подозреваемому, если последний заявляет о том, что не в состоянии нанять адвоката.
The Government of the United States of America has decided to make an additional financial contribution in 2006 - 2007, in order to enable UNEP to hire an additional staff member to support the mercury programme activities, in particular the partnership activities. Правительство Соединенных Штатов Америки приняло решение о внесении дополнительного финансового взноса на 20062007 годы для того, чтобы ЮНЕП смогла нанять дополнительного сотрудника в поддержку мероприятий, связанных с программой по ртути, в частности, партнерских мероприятий.
Well, if I drop the lawsuit, you'll sell the company, and the new company, well, who'd want to hire somebody with one ball? Ну... если я перестану судиться - ты продашь компанию, а новая компания, ну, кто захочет нанять кого-то с одним яйцом?
In all honesty, I came here to convince you to hire me because I think my legal skills will impress your team owners. [Scoffs] Со всей честностью, я пришла сюда убедить нанять меня в качестве адвоката т.к. я считаю, что мои адвокатские навыки помогут убедить владельцев вашей команды насмешка
Always seemed to me, as far as conscience goes, the sweet spot is you either be poor enough you can't afford to have one or rich enough you can afford to hire someone to carry the weight. Что касается совести, хорошая сторона в том, что ты или так беден, что не можешь позволить себе иметь её, или же так богат, что можешь позволить себе нанять того, кто будет за тебя нести этот груз.
How is what I did any different than what these people... the people you wanted to hire... do on an hourly basis? Как так, что я делала по-другому чем эти люди... эти люди, которых я хотела нанять делают постоянно?
I hired one musician, because I thought, what's better, to hire an entire quartet for half an hour, or one bassist for the entire day? Я нанял одного музыканта, потому что подумал, что будет лучше, нанять весь квартет на полчаса или одного контрабасиста на весь день?
And then, you think that Eamonn is flirting with me, so you push him away, and then all of a sudden you start dating the psychiatrist, and you want to hire Eamonn? И потом, когда ты решил, что Эймон со мной заигрывает, ты его выгнал, и вдруг ты начинаешь встречаться с психиатром, и ты хочешь нанять Эймона?
The problem is that if we go with that, it's okay to hire somebody based on weight, we can't very well say it's wrongful to fire somebody because of the weight. Проблема в том, что если мы заявим, что можно нанять кого-то, основываясь на его весе, соответственно, мы не можем сказать, что нельзя уволить кого-то, основываясь на том же. Почему?
It's secretive, well-armed, and almost completely unregulated by international law, which is great if you need to hire your own private army, but not so good if you need to steal their classified intelligence, which means sometimes you have to rely Она скрытна, хорошо вооружена и практически не регулируется международным законом, что хорошо, если вам необходимо нанять свю собственную частную армию, не не так хорошо, если вам надо выкрасть их секретные данные, что означает, что иногда вы будете вынуждены полагаться
The freedoms that I am talking about are the freedoms to make changes if you want to, or hire somebody else to make changes for you if you're using a software for your business, to redistribute copies, to share with other people, Свобода, о которой я говорю, свобода внести изменения, если вы хотите это сделать, или нанять кого-то, что бы он сделал это для вас если вы используете ПО для вашего бизнеса, перепродавать копии, разделять их с другими людьми,
Hire Pinkerton guards to strictly enforce our unique admission policies. Нанять частную охрану, которая будет следить за соблюдением нашей необычной пропускной политики.
Hire another group to kill Thapa on behalf of some rogue group that doesn't exist. Нанять другую группу убить Тапу от лица неподконтрольной группы, которая не существует.
Hire someone to cross-examine Cary, see if he holds up. Нанять кого-нибудь для допроса Кэри, чтобы посмотреть, как он держится.
Hire me or fire me. It's entirely up to you. Вам решать - нанять меня или уволить.
Hire a mad man to unleash a catastrophic threat, and then wait just long enough for the world to panic. Нанять психа для создания гибельной угрозы, прождать достаточное время, чтобы мир запаниковал.
THE TRICK WILL BE FINDING SOMEBODY WILLING TO HIRE ME. Проблема будет в том, чтобы найти кого-нибудь, кто захочет меня нанять.
Hire sufficient staff and/or train/reassign existing staff to enable DNA to perform its functions Нанять достаточное количество персонала и/или подготовить/перераспределить имеющихся сотрудников, с тем чтобы ННО имел возможность выполнять свои функции