Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
You wouldn't let me hire any of the great people I wanted to hire earlier. Ты не дал мне нанять тех прекрасных людей, что я хотела нанять.
He... he couldn't just hire another cellist. Он... он не мог просто взять и нанять другого виолончелиста.
So... who would you hire if we had to hire someone today? Итак... кого бы ты наняла, если бы нам сейчас нужно было кого-то нанять?
I didn't want to get rid of him in the first place, but if you want to hire him back, please, go hire him back. Я вообще не хотел от него избавляться, так что если вы хотите нанять его обратно, идите и сделайте это.
WFP said it needed to hire between 20 and 30 Afghan women to conduct the survey, but the Taliban refused to allow them to hire local women. МПП заявила, что ей необходимо нанять для проведения обзора от 20 до 30 афганских женщин, но движение "Талибан" отказалось разрешить ей нанимать местных женщин.
I haven't had time to hire a staff yet, so, April, you'll handle service. У меня не было времени нанять персонал, так что, Эйприл, ты займёшься обслуживанием.
And make him nervous enough to hire a fixer. И настолько, чтобы нанять специалиста по заметанию следов.
A number to a bush plane that we can hire. Телефон пилота, которого можно нанять.
My brother wants to hire a coyote, To cross the border without you. Мой брат хочет нанять проводника, чтобы пересечь границу без тебя.
I'm looking to hire one to do 24 hours of investigation in Denver. Я собираюсь нанять одного на 24 часа расследовать кое-что в Денвере.
Perhaps he doesn't really want to hire me. Возможно, он совсем не хотел меня нанять.
At least now I know the intelligent move is to hire the best lawyer I can. По крайней мере теперь я знаю, что самое разумное нанять лучшего юриста.
Who says we can't hire more people? Кто сказал, что мы не можем нанять больше сотрудников?
But I do think it's time you hire yourself a good lawyer. Но мне кажется, сейчас самое время нанять себе хорошего адвоката.
I don't know why you wanted to hire him, Basil. Я не знаю, почему ты решил нанять его, Бэзил.
I would like to hire you to help me. Я бы хотела нанять вас для помощи мне.
Which is why I think you should go ahead and hire montana. Вот почему я думаю вам следует нанять Монтану.
I had to hire a private detective to find you. Пришлось нанять детектива, чтобы найти вас...
Sounds like somebody I should hire. Похоже, мне кое-кого нужно нанять.
You-You told me to hire who I wanted. Вы... вы же сказали, я сама решаю, кого нанять.
You'll need to hire someone else, and I don't want to hold up the process. Тебе надо нанять кого другого, а я не хочу стопорить процесс.
You let me hire a ticking time bomb. Ты позволил нанять мне тикающую бомбу.
Well, I told Traive to hire you for the show. Ну, я велела Траив нанять вас на выставку.
I was thinking you might want to hire me on. Я думал ты возможно захочешь нанять меня.
If we ever had a place like this, we'll hire Ted Lewis. Мы хотели нанять Теда Льюиса, когда у нас будет такое место как это.