Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
You stood in front of me once begging me to hire you, and I did. Как-то ты стоял передо мной и умолял нанять тебя, что я и сделал.
He wanted to hire a good locksmith to cut down on his workload, but he couldn't find anybody up to his standards. Он хотел нанять хорошего слесаря, чтобы снизить нагрузку, но не смог найти никого, кто бы подходил под его стандарты.
You know, you can probably hire someone to do that for you. Вы могли бы нанять кого-то для этого.
It's OUR money, and we could invest it in the vineyard, maybe try again and hire some help. Это наши деньги, и мы могли бы вложить их в виноградник, может, попытаться еще раз и нанять работников.
The president of what asked you to hire her for my office? Президент ЧЕГО попросил её нанять для моего офиса?
I thought maybe you could hire more Cheyenne staff to help you here, kind of balance out the loss of jobs at the casino. Я подумал, ты могла бы нанять больше Шайеннов для помощи тут, так сказать уравновесить увольнение в казино.
Just had to hire two new associates, and we're thinking of taking on a third next month. Только что пришлось нанять двух новых компаньонов и мы подумываем над тем, чтобы взять третьего в следующем месяце.
Miss Partridge doesn't know it yet, but I'm going to hire her. Мисс Партридж ещё этого не знает, но я хочу нанять её.
There's equipment to rent, plus workers to hire, and of course, I need to secure my main attraction. Нужно ещё купить оборудование, нанять работников и, разумеется, заполучить главный аттракцион.
How can you hire him after all he did to me? Как ты могла снова нанять его после всего, что он сделал со мной?
Why not just go to the police or hire a bodyguard? Почему просто не пойти в полицию или нанять телохранителя?
So, you want to hire me? Значит, ты хочешь меня нанять?
Why not hire them, take the weekend off? Может Вам нанять их и взять выходной?
Wallace is letting me hire a junior sales associate to sit at Jim's desk while he's away in Philly. Уоллес разрешил мне нанять младшего продавца на место Джима, пока он занят в Фили.
So they can hire but not fire based on youth? Итак, они могут нанять, но не уволить человека, основываясь на его молодости?
And Papa Rudy convinced him to hire me to do a walk over this little lake, which was more like a swamp. И папа Руди убедил его нанять меня пройти по канату над маленьким озером, больше похожим на болото.
You are the most accommodating woman, Xiomara, which is why I hope you will understand that I may need to hire Luciana after all. Ты самая гостеприимная женщина, Сиомара, именно поэтому я надеюсь, что ты поймёшь, почему мне пришлось-таки нанять Лусиану.
But can't they hire another company? Но разве нельзя нанять другую труппу?
Right, a request to hire men and boats to collect barrels from the Prospect of Whitby pub and ferry them up the Fleet River to Hampstead. Так, просьба нанять мужчин и лодки, чтобы забрать бочки с проспекта Уитби паб и переправить их вверх по Ривер Флиту в Хэмпстед.
Okay, I don't want to sound self-serving here, but I think it's a smart move for you to hire me. Ладно, не хочу показаться корыстной, но, думаю, с вашей стороны будет разумно меня нанять.
You told me to hire him! Ты мне сказал, нанять его?
Why don't we hire a caterer? ~ Вы не могли нанять кого-нибудь?
Why don't you hire them both? Ты мог бы нанять их обоих.
The clerk said I could hire you as a knight. что я могу нанять тебя в качестве рыцаря.
I tried to hire a plane and get a passport, but Vlad, Waller, someone has cut me off from my resources. Я пыталась нанять самолёт и сделать паспорта, но Влад, Уоллер, или кто-то закрыл мои счета.