Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
So I spent everything else I have to help him hire a tutor. Я все свои деньги истратила, чтобы нанять ему преподавательницу.
I was wrong... to insist that we hire him. Я была неправа... когда настояла его нанять.
Anyway, she practically begged me to hire her, but I couldn't. Вообщем, она практически просила меня нанять её, но я не мог.
I should hire someone to sing this song. Надо будет нанять кого-то спеть это.
And you're free to hire them. И никто не мешает тебе нанять их.
Or you could just hire someone to do that for you. Или ты можешь нанять кого-то, чтобы он занимался этим вместо тебя.
Judge Kaufman said, with your glowing recommendation, she had to hire me. Судья Кауфман сказала, что с твоей блестящей рекомендацией, она просто обязана меня нанять.
And you posited earlier that Maria wished to hire me as a detective. И ты полагала ранее, что Мария собиралась нанять меня в качестве детектива.
Okay, I can hire The guy away, and then dump him. Ладно, я могу нанять парня, а затем вышвырнуть его.
Olivia already told me to hire you. Оливия уже сказала мне нанять тебе.
I just fired someone for no reason so I could hire a friend. Просто уволил кого-то без причины, чтобы нанять друга.
If you're really serious about this, I think you should hire a professional. Если ты действительно этим обеспокоена, я думаю, тебе нужно нанять профессионала.
I was going to hire an English-speaking chauffeur. Я собирался нанять шофера, который говорит по-английски.
I suppose you had to hire some new lawyers. Полагаю, вам пришлось нанять новых юристов.
I'm hoping to hire someone in the next two weeks. Я надеюсь нанять кого-нибудь в течение следующих двух недель.
Then we'll have to hire a new litigator. В таком случае мы должны нанять нового судебного юриста.
Someone with the means and the money to hire a team to get rid of you. Кто с возможностями и деньгами, чтобы нанять профи и убить вас.
Besides, this is about your inability to relinquish control and hire a professional. Кроме того, речь о твоей неспособности отказаться от контроля и нанять профи.
Gets'd like to hire you, ms. Tascioni. Мы хотим нанять вас, мисс Тассиони.
I've actually seen ads for nurses that you can hire by the hour. Вообще я видел рекламу медсестер, которых можно нанять на час.
I get to hire the wife's chief of staff. Я должна буду нанять руководителя аппарата для жены.
We got into debt to buy new machines, hire drivers, mechanics... Мы влезли в долги, чтобы купить машины, нанять водителей, механиков...
I thought maybe that we could, you know, hire someone. Я думала, может быть, мы могли бы нанять кого-то.
Your law firm, you said at some point you might hire new associates. Твоя юридическая фирма, ты говорила, что вы можете нанять новых сотрудников.
I told you, if he can hire me, he can hire somebody else. Я говорил вам, если он смог нанять меня, он может нанять и кого-нибудь еще.