Furthermore, she was not informed of the date of her sons' trial and thus could not hire an independent lawyer to defend them at the trial. |
Кроме того, она не была поставлена в известность о дате слушания дела, по которому проходили ее сыновья, и поэтому не могла нанять независимого адвоката для защиты в суде. |
Mr. EL JAMRI said that the same applied to migrant workers in general: many employers attempted to hire migrants at lower wages. |
Г-н ЭЛЬ-ДЖАМРИ говорит, что то же самое относится ко всем трудящимся-мигрантам в целом: многие работодатели стремятся нанять мигрантов за более низкую зарплату. |
However, no small number of difficulties were encountered, both in finding firms willing to hire the women after their training period, and as a result of changes in the labour market that are making it increasingly difficult for people to be offered permanent contracts. |
Вместе с тем возникало немало трудностей с поиском фирм, готовых нанять женщин после завершения их обучения, кроме того, вследствие изменений на рынке труда становится все труднее находить работу на основе постоянных контрактов. |
The reduced requirement is due to the fact that the Mission intends to hire a consultant instead of an independent jurist to assist with the recovery of outstanding receivables from the Government of Morocco. |
Сокращение потребностей обусловлено тем, что Миссия намеревается нанять консультанта вместо независимого юриста для оказания ей помощи в получении причитающихся средств от правительства Марокко. |
Some people either don't have the time or have specialized needs and are willing to hire someone to maintain or add additional functionality to their Debian system. |
Но некоторые люди не имеют времени либо имеют специфические потребности, и они желают нанять кого-нибудь для сопровождения или добавления дополнительной функциональности их системе на основе Debian. См. |
Moments afterward, he turned her assistant Nigel Frobisher (who had also been sent by Sat-Yr-9 to hire the Technet to free him in the first place) into a duplicate of Vixen. |
Моментами позже, он превратил её помощника Найджела Фробишера (кого также послал Сат-Юр-9 нанять Технет, чтобы освободить его в первый раз) в дубликат Лисицы. |
The band were unable to hire a lawyer because of a lack of money; Ginn later explained: "I mean, we were thinking about skimping on our meals... There was no place to go". |
Группа не смогла нанять адвоката из-за нехватки денег; Гринн позже растолковывал: "Я имею ввиду, что мы задумывались о том, чтобы сэкономить на нашем питании... Нам некуда было деваться". |
Peruvian General Contreras said he decided to hire Ziv's company to help train the military how to combat terrorists from the Sendero Luminoso (Shining Path) Maoist organization. |
Перуанский генерал Контрерас заявил, что решил нанять компанию Зива для помощи в тренировке военных в борьбе с террористами из маоистской организации «Сендеро Луминосо». |
Munsey then pitched the magazine to a New York publisher, and managed to convince him to publish the magazine and hire Munsey as editor. |
Манси затем продал этот журнал нью-йоркскому издателю и сумел убедить его издавать журнал и нанять самого Манси в качестве редактора. |
He worked by himself on the project until 2013, when he was able to hire a small team that works with him on the project. |
До 2013 года он работал в одиночку, а затем смог нанять небольшую команду для работы над проектом. |
They were enthralled by her voice, and immediately came to the door to express their wish to hire the girl to perform in their club. |
Они были очарованы её голосом и немедленно явились в дом с предложением нанять девочку для выступлений в их заведении. |
If, at the end of the battle, the player is victorious, it is possible to hire the captured officer or, alternatively, release them. |
Если в конце боя, игрок побеждает, то можно нанять пленных офицеров или, наоборот, освободить их. |
Why don't you hire them and take a weekend off? |
Почему бы вам не нанять их, чтобы работали за вас с выходные? |
Next time, you might want to hire someone who doesn't work for me and who isn't still mad at you for ratting him out. |
В следующий раз, тебе потребуется нанять кого-то кто не работает на меня и кто ещё не зол на тебя, за стукачество. |
This year we'll make enough on the harvest... that I'll be able to hire more hands... and then you can go to the academy next year. |
В этом году мы должны неплохо заработать, и я смогу нанять больше рабочих рук. А в следующем году можешь спокойно поступать в Академию. |
You! - Maybe we could hire a professional bounty hunter? |
Ты! - Может быть, стоит нанять профессионального охотника за головами? |
Ever since you stripped us of our freedoms by making us hire women, we've had to turn one of our bathrooms into a woman's bathroom. |
С тех пор как вы лишили нас наших свобод, заставив нас нанять женщин, нам пришлось переделать один из наших туалетов в женский туалет. |
If these enterprises are told to hire the governing party's supporters as an implicit condition of obtaining subsidized credit, that, too, is the expression of electorally legitimized popular will. |
Если этим предприятиям было сказано (в качестве неявного условия получения кредита) нанять сторонников правящей партии, это тоже является выражением избирательно узаконенной народной воли. |
I'm just saying, even if it didn't, with the money I am prepared to give you, we can hire a team and make this about more than a code. |
Просто говорю, что даже если бы не работал, на те деньги, что я тебе даю, мы можем нанять команду и вывести проект за рамки кода. |
Following this period, interest in DJ Shadow's work grew in the United States; newspapers ran stories on Endtroducing and DJ Shadow received several phone calls a day, enough to convince him to hire a manager. |
В этот же период времени в США начал зарождаться интерес к творчеству DJ Shadow: газеты чаще публиковали статьи о Endtroducing..., а сам диджей получал по столько звонков в день, что ему пришлось нанять собственного менеджера. |
I have been told that you recommended to Greer Thornton to hire Sonia Baker, -is that correct? |
Мне сказали, что вы рекомендовали Грир Торнтон нанять Соню Бэйкер. |
I know I should hire a tax accountant, I can't afford it |
Знаю, давно пора нанять бухгалтера, но мне это не по карману. |
I tried to hire one last year, but the board wouldn't let me because they thought it was too expensive. |
Я пыталась нанять одну в прошлом году, но правление мне не позволило потому что они посчитали это слишком дорогим |
Can you take this back and actually hire me as a secretary? |
Не могли бы вы забрать их и нанять меня секретаршей? |
And you know they just wanted to hire her so they could say they did. |
И ты знаешь, что они хотели нанять ее только для того, чтобы они могли сказать, что они это сделали. |