Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
Mr. Sutter, would you like to keep your attorney or hire another one, because I am not taking Mr. Cahill off this case. Мистер Саттер, хотите ли вы оставить адвоката или нанять другого, потому что я не отстраню мистера Кейхила.
Charles Butler Jr. to hire my wife? Чарльза Батлера младшего нанять мою жену?
And we can get a run in and anyone have money to hire us. Мы ссоримся и ни у кого нет денег, чтобы нанять нас.
Well, I was thinking maybe you and tom Could hire him for a few hours a week as a handyman. Ну, я думаю, может быть, вы с Томом могли бы нанять его на пару часов в неделю, разнорабочим.
Do I have to hire a part timer? Может, нанять кого-нибудь на полставки?
How much would it cost to hire an exterminator to get rid of all these flies? Сколко будет стоить нанять истребителя избавиться от всех этих мух?
And for the final compilation, you better hire your own private little auditor from the outside, А для заключительной сводки лучше нанять частного бухгалтера со стороны,
Exclusive access to hire anyone I want, from paralegals to senior partners and their clients, for the next month. С правом нанять любого специалиста - от помощника до старшего партнера вместе с их клиентами.
Maybe I ought to hire you. Может, я должен нанять тебя?
It's always okay to hire somebody, it's never okay to fire them. Это Америка. Всегда можно нанять кого-то, и нельзя уволить.
Won't you please hire me? Не могли бы вы нанять меня?
So you are authorising me to hire a rat catcher? Значит, вы приказываете мне нанять крысолова?
The building's custodian is on vacation for the month, and Dwight is too cheap to hire a replacement. Офисный уборщик ушел в отпуск в этом месяце, а Дуайт слишком жаден, чтобы нанять ему сменщика.
Actually, we could... we could hire a sailboat and go around the boot, if you want to. На самом деле, мы могли бы нанять яхту и сходить вокруг "сапожка", - если ты хочешь.
Enough to hire Fred to find a man and kill him? Достаточно, чтобы нанять Фреда найти человека и убить его?
I think you might actually be better than the guy we were meant to hire. Знаешь, думаю, ты можешь даже быть лучше того парня, которого мы собирались нанять.
Just use that money to hire the best divorce attorney you can find and get the hell away from that man for good. Просто используй эти деньги чтобы нанять лучшего адвоката по разводам и уйти от этого человека.
You can't afford to hire someone who'll forbid you from spending your money on foolish expenses. Ты не можешь позволить себе нанять того, кто будет запрещать тебе пускать деньги на ветер.
We could use the money to hire firemen... to finally put out that blaze on the east side of town. Извините, но мы можем наконец-то нанять пожарных, чтобы потушить бесконечный пожар на восточной окраине.
Insane hours, but the money's really good, So I should be able to hire a Sitter real soon. График сумасшедший, но платят хорошо, так что скоро смогу нанять ему няньку.
How hard is it to hire a maid for the day? Разве тяжело нанять горничную на один день?
Maybe you could hire someone like that once a month! Может, вам тоже такую нанять, чтобы убралась раз в месяц.
Now, there's a way to go about this, but we need to hire professional consultants to do this. Существует способ выйти из сложившегося положения, но для этого необходимо нанять профессиональных консультантов.
Who'd hire you as a security guard? Кто же мог тебя нанять охранником?
In reverse order, no, I was mildly thirsty, and he wants to hire us. И в обратном порядке: нет, уталить жажду, и он нас хочет нанять.