| My grandpa, before he'd hire anybody, he'd feed them a free meal. | Мой дедушка, прежде чем нанять работников, устраивал им обед из трех блюд. |
| CARRIE: I'm saying we should hire him. | Я говорю, что мы должны нанять его. |
| People will pay a fortune to hire you. | Люди заплатят целое состояние, лишь бы нанять вас. |
| I can hire you full time. | Я могу нанять вас на все время. |
| With the money we can hire Sorimatschi in order to kill us. | С этими деньгами мы можем нанять Сориматчи, чтобы он убил нас. |
| Someone who wishes to hire you for a job. | Тот, кто желает нанять тебя. |
| But while this is out there, the firm can't hire you. | Но пока это не окончено, компания не может тебя нанять. |
| I just told Alain he should hire you. | Я скажу Алену, что он должен нанять тебя. |
| Stella, I can't hire your broken-down ex for my only daughter's birthday. | Стелла, я не могу нанять твоего бывшего на вечеринку дочери. |
| You really need to hire better muscle. | Тебе действителдьно нужно нанять кого-то посильнее. |
| Now I want to hire martina back just so I can fire her again. | Сейчас хочется нанять Мартину обратно лишь для того, чтобы я смогла заново её уволить. |
| Molly was authorized to hire consultants to test the system. | Молли имела право нанять консультантов на тест системы. |
| I was right when I chose to hire you. | Я был прав, когда решил тебя нанять. |
| Because of the border wall, there's fewer immigrants left to hire. | Потому что из-за стены осталось мало иммигрантов, которых можно нанять. |
| If I could hire me a man that... | Если бы я мог нанять человека, который... |
| We'll need to hire additional security for the mission. | Поэтому для миссии придётся нанять дополнительную охрану. |
| And so I want to hire you. | И поэтому я хочу нанять вас. |
| I'd like to hire them to show my gratitude. | Я бы хотела нанять их в знак признательности. |
| We would like to hire you as our attorney, Mr. McGill. | Мы бы хотели нанять вас в качестве адвоката, мистер МакГилл. |
| Maybe you could hire him, help me out with immigration. | Вдруг ты захочешь его нанять? Поможешь с иммиграцией. |
| I'm the one who suggested the firm hire him. | Именно я предложила фирме нанять его. |
| Said he wanted to hire some muscle. | Сказал, что хочет нанять качков. |
| Can't imagine anyone turning down a chance to hire you. | Не могу представить, чтобы кто-то отказался от шанса нанять тебя. |
| Nathaniel Green and Henry Knox wanted to hire you... | Натаниэль Грин и Генри Нокс хотели нанять вас... |
| I could actually hire a good maid... if there is such a thing. | Я могу нанять действительно хорошую горничную... в таком случае. |