Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
I can hire as many hunters as you want. Я могу нанять тебе сколько угодно охотников.
Some staff members were forced to hire outside lawyers in order to be heard by the administration. Некоторые сотрудники были вынуждены нанять адвокатов со стороны, с тем чтобы добиться заслушания их администрацией.
An accused person may hire a lawyer of his own choice to represent him. Обвиняемый может нанять адвоката по своему усмотрению, с тем чтобы последний представлял его.
You have to hire the best experts, the top investigators. Вам надо нанять лучших экспертов, топовых исследователей.
The ARC is exactly the kind of organization that would have the resources to hire The Architect. АРС - именно такая организация, обладающая ресурсами, чтобы нанять Архитектора.
Not only was he willing to hire me, he was happy about it. Он не только готов был нанять меня, но и сделал это с радостью.
You can't hire him because it's not professional. Ты не можешь его нанять, это - непрофессионально.
I had to hire two people just to deal with it. Мне нужно нанять двоих людей, чтобы разбирались с этим.
You should hire him, Finch, take the week off. Можешь нанять его, Финч. А сам недельку отдохни.
I want to hire you, same as anybody else would. Я хочу нанять вас, как нанял бы любой другой.
You may have to hire someone to protect him from me. Вам, возможно, придется нанять кого-нибудь для защиты его от меня.
Principal Dunnan had to hire a crane to get that cow off the roof. Директору Данану пришлось нанять кран, чтобы снять ту корову с крыши.
Find out where I can hire one. Пойду узнаю, где можно нанять его.
I'm going to have to hire a deputy director to pick up the slack. Мне придётся нанять замдиректора, чтобы заменить её.
I don't think you can hire a fire marshal. Вряд ли можно нанять начальника пожарной охраны.
And I seem to need o hire another doctor to go search her home. И, похоже, придётся нанять ещё одного врача, чтобы обыскать её дом.
But I could hire 50 other mugs that can do exactly what you do. Но я могу нанять пятьдесят других подонков, которые смогут сделать то, что ты.
We've had to hire a firm-wide lawyer. Нам пришлось нанять адвоката для фирмы.
You told me to hire an associate who, in turn, discovered evidence. Вы сказали нанять юриста, который, в свою очередь, нашёл улику.
Maybe you should hire your wife as your secretary. Возможно, тебе следует нанять жену в качестве секретаря.
I've got to hire a computer expert or something. Я должна нанять компьютерного мастера или как-то так.
Yes, I'd like to hire you as an employee. Я хочу нанять тебя, как сотрудницу.
Plans are now in place to hire a permanent Implementation Support Officer soon after the 4MSP. И сейчас вынашиваются планы нанять вскоре после СГУ4 постоянного сотрудника по имплементационной поддержке.
UNFPA planned to hire an HIV/AIDS adviser to address the needs of the Fund's own staff. ЮНФПА планирует нанять консультанта по ВИЧ/СПИДу для удовлетворения потребностей сотрудников Фонда.
When at some point the family decided to hire another lawyer, the investigator denied him the right to take part in the proceedings. Когда семья решила нанять другого адвоката, следователь лишил его права участвовать в судебных заседаниях.