The wife who uses her influence to hire a friendly spy... |
Жена, пользующаяся своим влиянием, чтобы нанять шпиона |
There's a cabinet maker in yardley Who wants to hire me, But he said I need my own wheels. |
В Ярдли есть столяр, который хочет меня нанять, но он сказал, что мне нужны свои колеса. |
I think we should hire a security guard to keep the crazies out, because it is getting out of control. |
Думаю не мешает нанять охрану, чтобы преградить доступ психам, так как это уже выходит из-под контроля. |
Mrs Drake writes that they've decided to hire a man, so they won't be needing you any more. |
Миссис Дрейк пишет, что они решили нанять работника, так что ты им больше не понадобишься. |
I knew I was smart to hire you. |
Я знал, что было хорошей идеей нанять вас |
Who do you think I should hire? |
Как ты думаешь, кого мне стоит нанять? |
I can't just hire a stranger from somewhere... to stay in my house. |
Я не могу нанять просто незнакомку неизвестно откуда... которая будет жить у меня в доме. |
Well, why not hire me? |
Ну, и почему не нанять меня? |
Or else... I would call my father and have him hire a new wedding planner and she'd never get another penny. |
Или... я все расскажу моему отцу и заставлю его нанять нового организатора свадеб, и она никогда не получил ни копейки. |
Look, my first boss said I should hire an ugly old lady... so I'd have to be 10 scotches deep before I'd touch her. |
Слушай, мой первый босс сказал, что мне стоит нанять страшную старуху чтобы мне пришлось выпить 10 стопок виски прежде чем коснуться её. |
I looked into you when I was deciding to hire you. |
Я навела о тебе справки перед тем, как тебя нанять. |
Why don't you just hire a publicist? |
Почему бы просто не нанять публициста? |
You want to hire a big man to come in and clean it up. |
Вы хотели нанять большого мужчину, чтобы он пришел и разобрался |
After all that, you convinced him to hire us? |
Ты все-таки уговорил его нанять нас? |
A final roster of 16 candidates is now available to all Secretariat programmes seeking to hire associate evaluation officers or junior professional staff with good research and analytical skills. |
Составлен окончательный список из 16 кандидатов, которым могут теперь пользоваться руководители всех программ Секретариата, которые хотели бы нанять на работу помощников по проведению оценок или младших сотрудников категории специалистов, обладающих хорошими навыками исследовательской и аналитической работы. |
What you really want is the name of the person who first tried to hire me to hack the list. |
На самом деле тебе нужно имя того, кто первым пробовал нанять меня, чтобы я взломал список. |
Someone else tried to hire you to hack the list before us? |
Кто-то раньше пытался нанять тебя для взлома списка? |
A bad guy wants to hire a bad girl to do some really bad stuff. |
Плохой парень хочет нанять плохую девчонку для чего-то очень плохого. |
If you cannot afford to hire a lawyer, one will be appointed to represent you before questioning, if you wish. |
Если вы не можете позволить себе нанять адвоката, он будет назначен государством представлять ваши интересы во время допроса если вы того желаете. |
I would like to hire you to ferry a private party across the river into Red Hook tonight, immediately after sundown. |
Я бы хотел нанять Вас для переправы частных лиц через реку в район Ред Хук сегодня вечером, сразу же после заката. |
And, you know, I wanted to hire him myself, but there was nothing available for him at the station. |
Я и сам хотел его нанять но на станции нет подходящей для него работы. |
I can hire a first class nanny and send him to a first class school. |
Я могу нанять первоклассную няню и отправить его в первоклассную школу. |
Okay, where does one hire a hit man in New Orleans? |
Ладно, где можно нанять киллера в Новом Орлеане? |
I had to hire a guy to send it for me! |
Мне пришлось нанять парня, который сделал это вместо меня. |
He tried to hire me to help out with lyritrol. |
Он пытался нанять меня, чтоб я помог уему с лиритролом |