Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанять

Примеры в контексте "Hire - Нанять"

Примеры: Hire - Нанять
Currently, we have 2 current/former Gentoo developers employed at GNi, with plans to hire more (submit your resume to). На данный момент у нас работает 2 разработчика Gentoo, но мы планируем нанять больше (ваше резюме направляйте по адресу).
King Gojong of Korea would be advised to hire military instructors from a third nation for the training of the Korean army. Корейскому правителю Коджону рекомендовано было создать собственную армию, причём необходимо было нанять инструкторов из третьей страны для обучения армии.
Dr. Turner (John Hurt) recommends the Overtons hire a live-in nurse to assist with Allison's psychological healing. Доктор Сесил Тёрнер (Джон Хёрт) порекомендовал Майклу нанять сиделку для того, чтобы она помогала по дому и лечила Аллисон.
You can hire our minibuses and limousine cars with drivers to make your journey around the town or sightseing tours more comfortable and safe. Вы можете нанять наши мини-автобусы и лимузины для осмотра достопримечательностей города. Опытные водители сделают вашу поездку комфортабельной и безопасной.
You can rent a car, order an organized tour, hire a private chauffered driven limousine or enjoy the luxurious spa vacations in the Dead Sea. Вы можете арендовать автомобиль, заказать организованный тур, нанять лимузин с частным водителем или наслаждаться отпуском на роскошном курорте Мёртвого моря.
3 good reasons to hire you as an Intern for 1 month. Вот причина, по которой я могу тебя нанять на месяц с зарплатой стажера.
He said that I probably couldn't get a job... that would pay enough to hire a babysitter. Помню однажды он сказал мне, что наверное я не смогу найти работу,... которая позволит нам нанять няню для Билли.
I intend to hire all quarry workers at the standard rate and I grant you all plenary indulgences for laboring on our cathedral. Я собираюсь нанять всех рабочих по добыче за обычную оплату, и я дарую вам всем полное отпущение грехов за работу над нашим собором.
Lunateca is bringing a new painkiller to the market within the next few days, and they're hoping to hire someone before the drug is... released. Через несколько дней, Лунатека выпускает на рынок новое обезболивающее, и хочет нанять сотрудника прежде, чем лекарство поступит... в продажу.
So we set up a sting, posing as runners looking to hire him to move some product, only Spooner made my guy. Мы устроили западню, представились курьерами, сказали, что хотим нанять его, чтобы привезти товар, но Спунер раскусил моего парня.
The lawyer they attempted to hire from Jinan was allegedly threatened by the local judicial bureau with disbarment if he took the case. Сообщается, что, когда семья попыталась нанять адвоката из Цзинаня, местное судебное бюро пригрозило ему лишением адвокатского статуса, если он возьмется за это дело.
The Advisory Committee was informed that the increase was proposed to hire consultants to conduct in-area training for supervisory and mediation skills, dangerous goods transportation, project management and information technology. Консультативный комитет был информирован о том, что на дополнительные средства планируется нанять консультантов для проведения на месте службы обучения в таких областях, как административные и посреднические навыки, перевозка опасных грузов, управление проектами и информационные технологии.
loved ones potentially having to drain their savings to hire lawyers and face congressional committees because of me. чтобы нанять адвокатов и предстать перед комитетами конгресса из-за меня.
So I thought I'd hire a family, because I thought that was normal. Я решил нанять семью, чтобы выглядеть нормальным.
I would like to hire you, and I'd like you to keep it between us. Я хочу нанять вас, и чтобы это осталось между нами.
I found out that to hire professionals to do all the jobs of a housewife who incidentally is not married to a house, would cost $48,000 a year. Я выяснила, что нанять прислугу для работы, которую проделывает домохозяйка, стоит 48000 долларов в год.
Where impossibility to hire a counsel on financial grounds is established, the State, under the Act, pays detainees, suspects and defendants a legal services benefit so that they can use a defence counsel. При установлении невозможности нанять адвоката по мотивам финансового затруднения задержанным, подозреваемым или обвиняемым в рамках закона обеспечивается правовая помощь за счёт государства по оплате услуг правовой защиты.
I'm sorry to just show up like this, But I have left you several messages, And I'd like to hire you. Извините, что вот так к вам врываюсь, но я оставила несколько сообщений, и я хочу нанять вас.
You know, there are people you can hire to do that for you. Знаешь, для этого можно кого-нибудь нанять.
When Joan offers to hire a reliable attorney, Tony realizes that she fears that he has sold out once again. Когда Джоан предлагает Чету нанять более опытного адвоката, Тони понимает, что она всё ещё не доверяет ему.
The Office of the Prosecutor is continuously improving its document search and review techniques, but it has also been necessary to hire additional temporary staff members to overcome the considerable disclosure-related demands its faces. Канцелярия Обвинителя непрерывно совершенствует свои методы поиска и проверки документации, однако она была вынуждена нанять дополнительных временных сотрудников, чтобы удовлетворить существенное число поступающих запросов, касающихся раскрытия информации.
But for someone as smart as Gates, who can afford to hire experts on any subject under the sun, some of his foundation's strategies are baffling. Но для такого умного человека, как Гейтс, который к тому же может позволить себе нанять экспертов в любой области, некоторые стратегии его фонда озадачивают.
You can hire those people as employees, you can coordinate their work and you can get some output. Вы можете нанять этих людей на работу, скоординировать их работу и получить некий результат.
Based on his experience working with Hodder, Buechler petitioned Frank Mancuso Jr. to hire him, but Mancuso was apprehensive about Hodder's limited size. Основываясь на своём работе с Ходдером, Бюхлер уговаривал Фрэнка Манкузо-Младшего нанять его, но Манкузо не считал Ходдера пригодным по физическим параметрам.
CCAQ was somewhat taken aback at the initiative taken by the ICSC secretariat to hire an actuarial consulting firm to review the FERS scheme. Инициатива секретариата КМГС нанять одну из актуарных консультационных фирм для проведения обзора СПФС явилась отчасти неожиданной для ККАВ.