Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
For regional manager, I've decided to go with an outside hire. Я решил нанять регионального менеджера со стороны.
I would never force you to hire someone you were this uncomfortable with. Я бы никогда не заставил тебя нанять кого-то, с кем ты чувствуешь себя так не комфортно.
Okay, so my mom is throwing one of those big music industry parties at our house this weekend, and guess who I convinced her to hire as the deejay? Так, моя мама устраивает большую вечеринку в нашем доме на выходных, и угадай, кого я убедила ее нанять в качестве диджея?
Hire sufficient staff and/or train/reassign existing staff to enable DNA to perform its functions Нанять достаточное количество персонала и/или подготовить/перераспределить имеющихся сотрудников, с тем чтобы ННО имел возможность выполнять свои функции
When Joan offers to hire a reliable attorney, Tony realizes that she fears that he has sold out once again. Когда Джоан предлагает Чету нанять более опытного адвоката, Тони понимает, что она всё ещё не доверяет ему.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
In fact, if the rich could hire others to die for them, we, the poor, would all make a nice living. По правде говоря, если бы богачи могли нанимать кого-то умереть за них... все мы, бедняки, очень неплохо бы жили.
The Committee noted that the intention behind the integration subsidies scheme was to encourage employers to hire persons with disabilities but that, in practice, the scheme required employers to go through an additional application process, the duration and outcome of which were uncertain. Комитет отметил, что цель, лежащая в основе выплаты этой субсидии, заключается в том, чтобы стимулировать работодателей нанимать на работу инвалидов, но на практике эта схема требует от работодателей прохождения дополнительных административных процедур, в отношении продолжительности и результатов которых имеется неясность.
My motto is always, I only hire people that are smarter than I am and most of these are smarter than I am. Мой девиз - нанимать только тех, кто умнее меня, и большинство из них умней меня.
Why hire a guy like Paul? Зачем нанимать парня вроде Пола?
No-one will hire you. Никто не хотел вас нанимать.
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
Most organizations already have rules and procedures that dictate the way they hire management consulting firms and they invariably consider all alternatives to hiring external management consulting firms before doing so. В большинстве организаций уже действуют правила и процедуры, регулирующие наем ими консультационных фирм по вопросам управления, и такие организации обязательно рассматривают все альтернативы найму внешних консультационных фирм по вопросам управления, прежде чем прибегать к этому варианту.
procurement - the acquisition of property, plant and/or equipment, goods, works or services through purchase, hire, lease, rental or exchange from any source other than United Nations system organizations; закупки - приобретение имущества, технических сооружений и/или оборудования, товаров, трудовых ресурсов или услуг через покупку, наем, аренду, сдачу в наем или обмен из любого источника, кроме организаций системы Организации Объединенных Наций;
Hire additional medical service staff, including staff counsellors, to improve service delivery; наем дополнительных медицинских работников, включая консультантов персонала, для более эффективного оказания услуг;
Emergency Employment in the West Bank (Indirect Hire) Экстренное трудоустройство на Западном берегу (непрямой наем)
According to article 1 of the Act it is unlawful to hire a worker for less remuneration or on worse conditions than he would have been entitled to as a member of the respective trade union. Согласно статье 1 закона наем работника с более низкой зарплатой или на худших условиях по сравнению с членом соответствующего профсоюза является незаконным.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
If companies are allowed to hire foreigners, they are required to train Bahamians to replace those foreign employees by the time their contracts have expired. В том случае, если компаниям разрешается найм иностранцев, компании должны проводить профессиональную подготовку багамцев с целью замены указанных иностранных работников ко времени истечения срока действия их контрактов.
And finally, the Secretary-General lacks most of the authority to acquire, hire and preposition the goods and people needed to deploy an operation rapidly before the Security Council adopts the resolution to establish it, however likely such an operation may seem. И наконец, у Генерального секретаря практически нет полномочий на приобретение, найм и заблаговременное размещение материальных запасов и людей, необходимых для быстрого развертывания какой-либо операции, прежде чем Совет Безопасности примет резолюцию об ее учреждении, независимо от того, насколько вероятной может казаться такая операция.
That is to say, if it is considered preferable to hire short-term staff rather than to utilize contractual services, funds should be requested under this item rather than under the item for contractual services. Другими словами, если считается предпочтительным найм персонала на краткосрочной основе в отличие от использования услуг по контрактам, то средства на это должны испрашиваться по данной статьей, а не по статье «Услуги по контрактам».
In addition, the duty to hire and fire the independent auditor resides with the Conselho de Administração and not the Conselho Fiscal. Помимо этого, ответственность за найм и увольнение независимого аудитора возложено на административный совет, а не на финансовый совет.
In those days, there was no private enterprise, and it was illegal for anyone but the government or a state-owned enterprise to hire an employee. В те времена не было частных предприятий, а найм сотрудников кем бы то ни было, кроме органов власти или государственных предприятий, считался преступлением.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
60: excludes self-drive car hire, which is covered by renting goods 60: исключается аренда автомобилей без шофера, которая охватывается арендой товаров
Hire of specialized services cover the following areas: cargo distribution, group transport, engineering works and snow clearance. Аренда специальных автотранспортных средств осуществляется для выполнения следующих задач: доставки грузов, групповых перевозок, инженерно-технических работ и расчистки снега.
Hire of communication channels 244 - 245 61 Аренда каналов связи 244 - 245 77
Alternatively, you can hire a car from the hotel and explore Limassol, Paphos and the surrounding areas. Кроме того, к Вашим услугам аренда автомобилей, благодаря которой Вы сможете ближе познакомиться с Лимасолом, Пафосом и ближайшими окрестными регионами.
As the rental of the British Hire Schedule vehicles was discontinued, and the number of vehicles rented from Astra was reduced by seven during the mandate period, savings were recorded under this heading. Поскольку аренда машин по линии Британской арендной программы прекратилась, а количество машин, арендованных у "Астры", сократилось в мандатный период на семь единиц, по данной статье была достигнута экономия.
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
In his view, implementation of the concept could proceed with that staffing level, provided that there was the flexibility to hire contractual staff for surge periods. По его мнению, осуществление концепции может осуществляться при нынешнем штатном расписании, при том условии что всегда имеется гибкая возможность для приема на работу сотрудников по контрактам в периоды повышенной нагрузки.
A refusal to hire may be appealed in court (article 241 of the Labour Code). Отказ в приеме на работу может быть обжалован в суд (статья 241 ТК).
Preserving the denominational character of a religious school requires, as has been recognized by the courts, the ability to hire teachers preferentially on the basis of religion. Сохранение конфессионального характера религиозных школ требует, как это было признано судами, наличия возможности для приема на работу учителей преимущественно по религиозному признаку.
Immigration laws got stricter, so we can't hire non-permit holders. Законы об иммигрантах становятся всё жёстче, так что мы не можем принять на работу без разрешения
(a) A 20 per cent supplementary financial prize for incentives to hire women in professions of fields where they are outnumbered, the prize to be awarded for each position filled; а) установление 20-процентной дополнительной денежной премии для стимулирования трудоустройства женщин в тех областях, где они недостаточно представлены, причем с выплатой премий за прием на работу каждой женщины;
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
Which is exciting, because victor here Is going to hire one of us barbacks to replace her. Что интересно, потому что здесь Виктор собирается взять одну из нас, на замену.
l thought about when I cut Seth in New York and then I went out into the hallway and I saw him sobbing in the corner. I just thought, "I have to hire him. l don't know why." Я вспоминаю о том, как я отсеяла Сета, а потом вышла в коридор и увидела, как он всхлипывает в углу, и решила, что должна взять его на работу, не знаю почему.
The boss says is sorry for unable to hire him Босс вздохнул и говорит, что очень сожалеет, но взять ее на работу не может.
And I think we need to hire new, Because they do not fit in the costume I have chosen. Думаю, лучше взять напрокат новые потому что эти не вписываются в цветовую гамму.
With us you can book various travel services like transfers by shuttle bus or car, transport, car hire services. С нами Вы можете забронировать транспортные услуги: взять автомобиль в аренду, заказать трансфер или встречу в аэропорту, и мы доставим Вас до конечного пункта назначения.
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
We'll hire the... after you. Мы возьмём на прокат... прошу.
We'll hire them. Мы возьмём их на прокат.
The service includes car hire and a private driver, and the cost varies depending on your destination. Услуга предусматривает прокат автомобиля с шофером, стоимость услуги зависит от расстояния.
Windsurfs and swimming schools line the beach where ist's also possible to hire a pedal boat or canoe providing sporting activities and fun for both adults and children. На пляже расположены школы плавания и виндсерфинга, прокат катамаранов и каноэ. Насыщенная программа развлечений для взрослых и детей запланирована на побережье на весь сезон.
Car hire Ukraine is the service provided by Budget. More then 50 years of car rental experience in car rental gives us the posibility to offer cheap car hire in Ukraine. Прокат автомобилей Budget позволит Вам сэкономить, так как самые низкие интернет тарифы на прокат авто - это одно из основных преимуществ компании по аренде автомобилей Budget.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
Efforts are also under way to hire trucks locally for the force. Ведется также работа над тем, чтобы на месте арендовать для сил грузовики.
The upgrading of roads progressed slowly owing to the continued inability to hire heavy equipment. Ремонт дорог велся низкими темпами из-за сохраняющейся невозможности арендовать тяжелое оборудование.
The Department currently holds an inventory of 21 photocopying machines and intends to hire an additional machine for use by the Finance Management and Support Service in the Field Administration and Logistics Division. В настоящее время у Департамента имеется 21 фотокопировальная машина; предполагается арендовать еще одну машину для Службы финансового управления и поддержки в Отделе управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
You're going to have to grow a business, hire a staff, rent offices, get an assistant. У тебя вырастет бизнес, ты будешь нанимать персонал, арендовать офисы, наймешь ассистента.
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал.
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
They fire me and then out of nowhere, they just hire me back. Сначала они меня увольняют, а потом, ни с того, ни с сего, снова берут.
all the actors hire diamonds. На Оскар все актеры берут бриллианты в прокат
It encourages Ontario employers to hire people with disabilities through an Ontario Disability Support Program (ODSP) Employment Supports service provider. В частности действующая в рамках программы "Пособие по нетрудоспособности в провинции Онтарио" (ПНПО) служба оказания услуг по поиску работы поощряет работодателей, которые берут инвалидов на работу.
But usually in these movies, they hire two straight women to pretend, and the inauthenticity is just unbearable. Но обычно в тех фильмах на съёмки берут двух женщин традиционной ориентации, чтобы притворялись, и эта ненатуральность, она невыносима.
I can't even get a job as a Walmart greeter, and they hire handicaps and whatever else tumbles off the short bus. Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
Provision is also made for the purchase of various used furniture items that are currently being rented on the British Hire Schedule ($25,000). Предусматриваются также ассигнования на закупку различных бывших в употреблении предметов мебели, которые в настоящее время арендуются в рамках британской арендной программы (25000 долл. США).
As the rental of the British Hire Schedule vehicles was discontinued, and the number of vehicles rented from Astra was reduced by seven during the mandate period, savings were recorded under this heading. Поскольку аренда машин по линии Британской арендной программы прекратилась, а количество машин, арендованных у "Астры", сократилось в мандатный период на семь единиц, по данной статье была достигнута экономия.
Provision had been made for the local purchase of office furniture for the operations briefing room, for the visitor and secretarial area of the office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, and of used British Hire Schedule furniture, which the Force previously rented. Ассигнования были предусмотрены для закупки на месте конторской мебели для комнаты оперативных инструктажей, помещений для посетителей и секретариата канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря и подержанной мебели, которую Силы ранее арендовали в рамках Британской арендной программы.
In support of this claim element, International Affairs submitted, inter alia, storage agreements and letters from the storage tank hire companies with monthly rental rates charged prior to, during and subsequent to the claim period. В обоснование данного элемента претензии Управление представило, в частности, договор о хранении и письма от компаний, занимающихся сдачей в аренду нефтехранилищ, с указанием арендной платы, взимавшейся до, во время и после периода претензии.
Rentals (British Hire Schedule and Astra): 182 арендуемые автотранспортные средства (в рамках британской и австралийской арендной программы) - 182 единицы;
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...