Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
MAN: They hired your girlfriend, which is why I want to hire you. Они наняли вашу подружку, поэтому я хочу нанять вас.
And I'd like to hire you to do the same for me. И я хотела бы нанять Вас, чтобы Вы сделали для меня то же самое.
Charles Butler Jr. to hire my wife? Чарльза Батлера младшего нанять мою жену?
According to section 457 of the Myanmar Courts Manual of 1946, in cases punishable by the death penalty, courts can appoint lawyers at government expenses (dock brief) for those who cannot afford to hire one. Согласно разделу 457 Руководства судов Мьянмы от 1946 года, в случаях совершения деяний, наказуемых смертной казнью, суды могут назначать, оплачиваемых правительством (должностная инструкция) адвокатов для тех, кто не может позволить себе нанять адвоката.
For this reason, it has been necessary to rent the equipment needed for Council for broadcast and webcast coverage and to hire temporary staff. Поэтому для трансляции работы Совета по телевидению и в Интернете потребовалось арендовать необходимое оборудование и нанять временный персонал.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
With competition weak, entrepreneurs did not rush to hire the unemployed. При слабой конкуренции предприниматели не спешат нанимать безработных.
So, what's the plan, hire more women writers? Так что будем делать, нанимать больше авторов-женщин?
Furthermore the Committee is concerned about the proposed legislative changes to collective bargaining, allowing employers to hire new workers on lower individual terms even when a union-negotiated collective agreement exists. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу предлагаемых поправок к законодательству о коллективных переговорах, которые в случае их принятия позволят работодателям нанимать новых работников на индивидуальной основе на менее выгодных условиях даже при существовании коллективной договоренности с профсоюзом.
Now one day it might be that mothers will hire an out-of-work, middle-aged, former steelworker guy to watch their children at home, Может быть наступит день, когда матери будут нанимать безработных парней, среднего возраста, бывших сталеваров, чтобы те присматривали за их детьми.
With regard to subprogramme 4, Training, of section 26C, he reiterated his delegation's position that minimal resources should be allocated for that activity, since the Secretariat should hire highly competent professionals. Что касается подпрограммы 4 "Профессиональная подготовка" раздела 26С, то Российская Федерация вновь подтверждает свою позицию в отношении того, что предназначаемые на эту деятельность ресурсы должны быть минимальными при условии, что Секретариат должен нанимать специалистов самой высокой квалификации.
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
So this would officially be your first hire. Так что это будет твой первый официальный наем.
In many instances, those who are not in a position to undertake forced labour duties are allegedly obliged to pay a sum to cover the hire of another to go in their place. Говорят, что во многих случаях людей, которые не в состоянии работать по принуждению, вынуждают платить какую-то сумму денег, которая покроет расходы на наем других работников.
Hire additional medical service staff, including staff counsellors, to improve service delivery; наем дополнительных медицинских работников, включая консультантов персонала, для более эффективного оказания услуг;
hire staff based solely on merit; наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
The generation contract, introduced after the passing of the Act of 18 March 2013, should make it possible to hire 500,000 young people under the age of 26 by 2017 while maintaining in employment the same number of persons over the age of 57. договор преемственности поколений, вступивший в силу после принятия Закона от 18 марта 2013 года, должен в конечном итоге сделать возможным наем к 2017 году 500000 молодых людей моложе 26 лет, не увольняя при этом лиц в возрасте от 57 лет и старше.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
And finally, the Secretary-General lacks most of the authority to acquire, hire and preposition the goods and people needed to deploy an operation rapidly before the Security Council adopts the resolution to establish it, however likely such an operation may seem. И наконец, у Генерального секретаря практически нет полномочий на приобретение, найм и заблаговременное размещение материальных запасов и людей, необходимых для быстрого развертывания какой-либо операции, прежде чем Совет Безопасности примет резолюцию об ее учреждении, независимо от того, насколько вероятной может казаться такая операция.
Is it possible that this was not a hire and that it was something personal? Возможно ли, что это был не найм, а сведение личных счётов?
That is to say, if it is considered preferable to hire short-term staff rather than to utilize contractual services, funds should be requested under this item rather than under the item for contractual services. Другими словами, если считается предпочтительным найм персонала на краткосрочной основе в отличие от использования услуг по контрактам, то средства на это должны испрашиваться по данной статьей, а не по статье «Услуги по контрактам».
Overstock president Jonathan Johnson told the Los Angeles Times that his firm had struggled to hire enough computer programmers and software developers to expand the business. По сообщениям президента компании Джонатана Джонсона в Лос-Анджелес-Таймс, их фирма ведёт борьбу за найм требуемого количества программистов и разработчиков программного обеспечения с целью расширения бизнеса компании.
An organization benefits from a well-formed EVP because it attracts and retains key talent, helps prioritise the HR agenda, creates a strong people brand, helps re-engage a disenchanted workforce, and reduces hire premiums. В качестве выгоды компании от правильно сформированного EVP можно назвать привлечение и удержание талантливых сотрудников, помощь в расставлении приоритетов в политике HR, создание сильного народного бренда, а также вторичное привлечение ранее ушедших сотрудников и снижение премии за найм персонала.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
61: excludes hire of pleasure boats, which is covered by recreation (92) 61: исключается аренда прогулочных судов, которая охватывается организацией отдыха (92)
Rent a car in Sofia: Car hire Bulgaria: Car rental Sofia airport. Прокат автомобилей София Прокат авто Софии Аренда авто София Аэропорт.
Helicopter and aircraft hire (A/48/906, para. 27) Аренда вертолетов и самолетов (А/48/906, пункт 27)
Hire purchase is used by less than 1 per cent of households. Долгосрочная аренда с последующей покупкой используется менее 1% домашних хозяйств.
Car rental in Lviv from Budget - is simple. Enjoy Ukraine with Budget car hire. Budget автопрокат дает Вам возможность заказать услугу аренда авто в Германии по самым низким тарифам.
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
If Taggart Transcontinental were your own company, would you hire your brother Jim? Если Таггарт Трансконтинентал была бы твоей компанией, Взяла бы ты на работу своего брата Джима?
You can't hire everyone in a company, right? Невозможно принять на работу в компанию всех.
Egypt and Mexico, in coordination with multilateral partners, took steps to encourage the private sector to hire women through a gender equality certification programme. Египет и Мексика в сотрудничестве с многосторонними партнерами принимали меры для поощрения приема женщин на работу предприятиями частного сектора посредством программы сертификации равенства между мужчинами и женщинами.
Even where several persons claim compensation for refusal to hire for the same position, the total amount of the compensation paid shall not exceed this amount. Даже в случае, когда несколько человек требуют компенсации за отказ в приеме на работу на одно и то же место, совокупный размер выплачиваемой компенсации не может превышать этой суммы.
Other than the fact that I would fire you and hire someone else if you didn't show up for work, but... Кроме того, что я уволил бы вас, если бы вы не пришли на работу.
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
Which is exciting, because victor here Is going to hire one of us barbacks to replace her. Что интересно, потому что здесь Виктор собирается взять одну из нас, на замену.
l thought about when I cut Seth in New York and then I went out into the hallway and I saw him sobbing in the corner. I just thought, "I have to hire him. l don't know why." Я вспоминаю о том, как я отсеяла Сета, а потом вышла в коридор и увидела, как он всхлипывает в углу, и решила, что должна взять его на работу, не знаю почему.
In summer, visitors can hire rowing boats. Летом туристы, посещающие парк имеют возможность взять напрокат лодки.
Diverse industrial mining corporations are growing rapidly in Katanga, and, though they will never absorb all the workers left over from Gécamines, some will go into industrial production, hire workers and initiate much-needed social programmes. В Катанге быстро увеличивается число различных горнодобывающих корпораций, и, хотя они никогда не смогут взять к себе всех работников «Жекамин», некоторые из них займутся промышленным производством, наймут рабочих и приступят к осуществлению столь необходимых социальных программ.
"Meredith Grey is an excellent example" of the kind of resident" "you absolutely should not hire." Мередит Грей - прекрасный пример ординатора, которого вы не должны взять на работу.
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
So go ahead and think about at least an alternative to buying a laptop hire. Итак, думаю, о, по крайней мере альтернативой покупке ноутбука прокат.
Skirental/ Val Gardena: Ski hire in Val Gardena & Dolomites (Ortisei, S. Cristina, Selva Wolkenstein), Ski rent, Ski and Snowboards for adults and childern. Прокат лыж/ Val Gardena: прокат лыж в Val Gardena & Dolomites (Ortisei, S. Cristina, Selva Wolkenstein), Лыжные аренда, лыж и сноубордов для взрослых и детей.
So we're talking about sectors like home hair care, the hire of toys, farm work, hire of clothes even, meals delivered to your door, services for tourists, home care. Итак, мы говорим о таких услугах, как парикмахерская на дому, прокат игрушек, сельскохозяйственные работы, прокат одежды, питание с доставкой на дом, обслуживание туристов, уход на дому.
Motorcycle rental Riga, scooter rental Riga, motorcycle hire Riga, scooter hire Riga, bicycle rental Riga, bicycle rent Riga. Прокат мотоциклов, мотопрокат, прокат мотороллеров, прокат скутеров, прокат квадрациклов, прокат мотоциклов в Риге, прокат велосипедов.
all the actors hire diamonds. На Оскар все актеры берут бриллианты в прокат
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
Together, they found the money to hire a van and make the six-hour journey. Вместе они накопили достаточно денег, чтобы арендовать фургон и отправиться в шестичасовое путешествие.
The Mission had originally intended to purchase eight barges and to hire pushers commercially at a cost of approximately $2.4 million per year. Первоначально Миссия намеревалась закупить восемь барж и арендовать буксиры-толкачи, заключив коммерческие контракты стоимостью примерно 2,4 млн. долл. США в год.
I have to hire that, unfortunately. Боюсь, их придется арендовать.
You can hire canoes for canoeing on Lake Vannin from for example Hemsedal Tourist Information Office. Вы можете арендовать каноэ для катания на озере Ваннин - в туристическом офисе Хемседала и других местах.
Online rezervastion booking for car hire antalya airport and hotels... Rent a car Antalya car and van rental leaders meet, it is best to work with. Анталия Прокат автомобилей прокат автомобилей аренда автомобилей язык Mietwagen Анталии, в которой Autovermietung Если вы хотите арендовать средство на этом языке в Вашем лице (дешевого инструмента аренду аэропорта Анталии я) ...
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
It encourages Ontario employers to hire people with disabilities through an Ontario Disability Support Program (ODSP) Employment Supports service provider. В частности действующая в рамках программы "Пособие по нетрудоспособности в провинции Онтарио" (ПНПО) служба оказания услуг по поиску работы поощряет работодателей, которые берут инвалидов на работу.
But usually in these movies, they hire two straight women to pretend, and the inauthenticity is just unbearable. Но обычно в тех фильмах на съёмки берут двух женщин традиционной ориентации, чтобы притворялись, и эта ненатуральность, она невыносима.
In carrying out their operations, these companies do not hesitate to hire mercenaries to take charge of the military aspects. Расширяя масштабы своей деятельности, эти агентства не останавливаются перед наймом наемников, которые берут на себя выполнение военных функций.
Meeting at the local bar, the men proceed to a run down farm house and hire Juan and his young niece Carmen to aid them in the hunt, as well as several ferrets to rout the rabbits from their holes. Встретившись в местном баре, мужчины нанимают фермера Хуана и его молодую племянницу Кармен для помощи в охоте, также берут напрокат хорьков.
It also benefited the workers because they had contracts in the formal sector. Similarly, making it easier for companies to hire and fire workers made businesses more willing to hire youth and women, who often were the most marginalized members of a society. Аналогичным образом, облегчение условий найма и увольнения работников приводит к тому, что компании с большей охотой берут на работу женщин и молодежь, которые зачастую представляют наиболее социально незащищенные группы общества.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
Provision is made for the purchase of stores and general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. Предусматриваются ассигнования на закупку технических средств, снаряжения и имущества общего назначения, которые ранее арендовались в рамках британской арендной программы.
As the rental of the British Hire Schedule vehicles was discontinued, and the number of vehicles rented from Astra was reduced by seven during the mandate period, savings were recorded under this heading. Поскольку аренда машин по линии Британской арендной программы прекратилась, а количество машин, арендованных у "Астры", сократилось в мандатный период на семь единиц, по данной статье была достигнута экономия.
Provision had been made for rental of 19 British Hire Schedule vehicles and 146 Astra vehicles. Предусматривались ассигнования на аренду 19 машин по линии Британской арендной программы и 146 машин у фирмы "Астра".
No expenditure was incurred under this heading because the cost for aircrew subsistence allowance was included in the basic hire cost. Расходов по данной статье не было, так как суточные летным экипажам были включены в базовые ставки арендной платы.
The cost of liability insurance for the Beechcraft passenger aircraft and its replacement, the Learjet, were included in their basic hire costs, which resulted in savings. Расходы на страхование гражданской ответственности по пассажирскому самолету "Бичкрафт" и заменившему его самолету "Лиерджет" были включены в базовые ставки арендной платы, что и обусловило экономию.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...