Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
These guys went to a lot of trouble to hire Minas to build that drone. Эти ребята преодолели кучу проблем, чтобы нанять Минаса и построить дрон.
Now it would be a great risk to hire Kenny back. Было бы огромным риском снова нанять Кенни.
So, you want to hire me? Значит, ты хочешь меня нанять?
Since corruption fights back, and most corrupt officials can afford to hire the best lawyers, adequate funding of anti-corruption mechanisms is therefore a sine qua non for their success. Поскольку коррупция отвечает ударом на удар, а большинство коррумпированных чиновников могут позволить себе нанять лучших адвокатов, то обеспечение достаточных финансовых средств для антикоррупционных механизмов является поэтому обязательным условием их успешной работы.
You told me to hire those guys. Это ты посоветовал их нанять.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
I didn't want to hire a lawyer or to go on TV. Не хотела нанимать адвоката или мелькать в телевизоре.
I can hire anyone I want. Я могу нанимать всех кого захочу.
Mercers must hire men to protect their property from such as he! Коммерсанты вынуждены нанимать людей для защиты своей собственности от таких, как он!
Usually, these are experienced people with serious training in management and a track record of running companies, who shortly before retirement age realize that they have a certain competence to advise other companies on whom and how to hire. Как правило, это немолодые уже люди, которые прошли мощную менеджерскую школу, собственно управляли компаниями и где-то в предпенсионном возрасте поняли, что у них есть некая возможность советовать другим компаниям, кого нанимать и как нанимать.
Finally, governments should undertake additional measures to boost financial asset prices, and so make it easier for those firms that ought to be expanding and hiring to obtain finance on terms that allow them to expand and hire. Наконец, правительствам необходимо принять дополнительные меры, чтобы повысить цены на финансовые активы, и, таким образом, облегчить тем фирмам, которые должны были расширяться и нанимать сотрудников, возможность получить финансирование на таких условиях, которые позволили бы им заняться расширением и наймом сотрудников.
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
Its aim is to assist workers by enabling them to hire the essential equipment they need, and by providing them with labour and supplies. Цель этого проекта состоит в оказании помощи ремесленникам путем сдачи им в наем недостающего оборудования, в котором они нуждаются, и их снабжения рабочей силой и материалами.
In many instances, those who are not in a position to undertake forced labour duties are allegedly obliged to pay a sum to cover the hire of another to go in their place. Говорят, что во многих случаях людей, которые не в состоянии работать по принуждению, вынуждают платить какую-то сумму денег, которая покроет расходы на наем других работников.
Another troubling question relating to UNTAC was that the Secretariat had chosen to hire 12 international staff on special service contracts for public information activities at a cost of $50,000 per month per staff member. Другой вопрос, который вызывает обеспокоенность в связи с ЮНТАК, заключается в том, что был предусмотрен наем 12 международных служащих в соответствии с соглашениями об оказании специальных услуг в рамках программ общественной информации стоимостью 50000 долл. США ежемесячно на человека.
However, what is held against these companies is that they enter into contracts to recruit, hire and use mercenaries and become involved in armed conflicts to such an extent that they supplant the State and its armed security forces. недопустимо, когда эти агентства заключают контракты, предусматривающие вербовку, наем и использование наемников, и вмешиваются в вооруженные конфликты до такой степени, что подменяют собой государство, его вооруженные силы и силы безопасности.
If relatively low wages are combined with a well-educated workforce, it may be viewed as cost-effective to hire high-level General Service staff instead of lower-level Professional staff. При относительно низком уровне заработной платы и высокой квалификации рабочей силы наем работников на должности категории общего обслуживания высокого уровня вместо найма сотрудников на должности категории специалистов низкого уровня можно считать эффективным с точки зрения затрат подходом.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
An alternative would be to hire a consultant who speaks all three official languages, which would limit the pool of potential consultants. Альтернативным вариантом был бы найм консультанта, который говорит на всех трех официальных языках, что могло бы ограничить общее количество потенциальных консультантов.
The threat of technological unemployment has occasionally been used by free market economists as a justification for supply side reforms, to make it easier for employers to hire and fire workers. Угроза технологической безработицы время от времени используется адвокатами свободного рынка в качестве оправдания для реформ в духе экономики предложения, чтобы упростить для работодателей найм и увольнение работников.
Is it possible that this was not a hire and that it was something personal? Возможно ли, что это был не найм, а сведение личных счётов?
Overstock president Jonathan Johnson told the Los Angeles Times that his firm had struggled to hire enough computer programmers and software developers to expand the business. По сообщениям президента компании Джонатана Джонсона в Лос-Анджелес-Таймс, их фирма ведёт борьбу за найм требуемого количества программистов и разработчиков программного обеспечения с целью расширения бизнеса компании.
In addition, the duty to hire and fire the independent auditor resides with the Conselho de Administração and not the Conselho Fiscal. Помимо этого, ответственность за найм и увольнение независимого аудитора возложено на административный совет, а не на финансовый совет.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
The cost estimates provided for the hire of three helicopters. Сметой расходов предусматривалась аренда трех вертолетов.
The budget was based on the hire of two medium-lift helicopters from 4 August 1999 through 30 June 2000. Сметой предусматривалась аренда двух средних вертолетов в период с 4 августа 1999 года по 30 июня 2000 года.
(a) The hire of a helicopter on an as-required basis for each of the nine regional offices for an approximate nine flying hours over the three-day polling period ($44,600); а) аренда вертолета по мере необходимости для каждого из девяти региональных отделений из расчета приблизительно девяти летных часов на три дня в период выборов (44600 долл. США);
Hire of specialized services cover the following areas: cargo distribution, group transport, engineering works and snow clearance. Аренда специальных автотранспортных средств осуществляется для выполнения следующих задач: доставки грузов, групповых перевозок, инженерно-технических работ и расчистки снега.
The cost estimates provide for the hire of 16 military pattern helicopters: 8 medium and 8 light helicopters, under letter-of-assist arrangements and 2 commercially leased light utility helicopters ($2,004,000). Сметой расходов предусматривается аренда 16 вертолетов военного образца (8 средних и 8 легких), оформленная в виде письма-заказа, и коммерческая аренда 2 легких вертолетов общего назначения (2004000 долл. США).
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
In return, INA will hire all NIK employees for a four-month period. Со своей стороны ИНА возьмет на работу всех служащих НИК на четырехмесячный период.
Also, the same type of subsidy has been provided, during 18 months, for employers who hire graduates with disabilities. Кроме того, аналогичная субсидия выплачивается в течение 18 месяцев нанимателям, которые принимают на работу выпускников-инвалидов.
Wabano Centre for Aboriginal Health was given funding to hire a qualified outreach worker to provide addictions intervention, addictions case management, cultural information and support, and access to primary health care. Центру охраны здоровья коренного населения в Вабано были выделены финансовые средства для привлечения на работу квалифицированного работника-пропагандиста с целью профилактики злоупотреблений наркотическими веществами, оказания помощи конкретным наркоманам, токсикоманам и алкоголикам, культурного просвещения и оказания поддержки, а также обеспечения возможностей доступа к первичному медико-санитарному обслуживанию.
You can hire those people as employees, you can coordinate their work and you can get some output. Вы можете нанять этих людей на работу, скоординировать их работу и получить некий результат.
Who's going to hire the ingnieur that killed Julia McCullough in front of a sellout crowd at the Orpheum? Кто возьмет на работу инженера, убившего Джулию Маккалоу прямо перед полным залом в "Орфеуме"?
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
Which is exciting, because victor here Is going to hire one of us barbacks to replace her. Что интересно, потому что здесь Виктор собирается взять одну из нас, на замену.
We need to hire someone this week. Через неделю мы должны кого-то взять.
We'd hire you at the bar if we could. I know you would. Эй, можем взять тебя в бар, если хочешь.
Jack, I commend you for making such an astute hire. Джек, я рекомендую тебе взять ее на работу.
With us you can book various travel services like transfers by shuttle bus or car, transport, car hire services. С нами Вы можете забронировать транспортные услуги: взять автомобиль в аренду, заказать трансфер или встречу в аэропорту, и мы доставим Вас до конечного пункта назначения.
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
Car hire in Bulgaria - what you need to know? Машина на прокат в Болгарии - Что необходимо знать?
We'll hire them. Мы возьмём их на прокат.
Because of course you get to the car hire desk, and there is the gaudiness man with spiky hair. Потому что вы идете в прокат автомобилей, а там безвкусно одетый человек с колючей прической.
The Accommodation Co-ordination Office of the Queen Sirikit National Convention Center will co-ordinate reservations for hotel accommodation and car hire requests. Координацией деятельности по бронированию гостиницы и обработке заявок на прокат автомашины будет заниматься Служба размещения Национального центра конференций им. Королевы Сирикит.
Cairocar is part of a network of 220 hire centres, of which 164 are open 24 hours a day. They are situated in 187 different Italian locations, guaranteeing businesses and private customers an ever-available replacement car service. Услуга VAI24h фирмы Europ Assistance - это не столько обычный прокат автомашины, сколько эксклюзивный сервис с высокой добавочной стоимостью, предлагающий заказчику комплексный ответ на все его потребности в перемещении.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
Well, Andrew Jones only used your ID to hire a car, so I figure you're about even. Эндрю Джонс всего лишь воспользовался твоими правами, чтобы арендовать машину, так что вы в расчёте.
Together, they found the money to hire a van and make the six-hour journey. Вместе они накопили достаточно денег, чтобы арендовать фургон и отправиться в шестичасовое путешествие.
The corresponding delay forced the plaintiff to hire a substitute snow machine, pending receipt of the one that it had expected to receive. Возникшая задержка вынудила истца арендовать другую установку для изготовления снега до поступления того оборудования, которое он рассчитывал получить.
You can hire canoes for canoeing on Lake Vannin from for example Hemsedal Tourist Information Office. Вы можете арендовать каноэ для катания на озере Ваннин - в туристическом офисе Хемседала и других местах.
Online rezervastion booking for car hire antalya airport and hotels... Rent a car Antalya car and van rental leaders meet, it is best to work with. Анталия Прокат автомобилей прокат автомобилей аренда автомобилей язык Mietwagen Анталии, в которой Autovermietung Если вы хотите арендовать средство на этом языке в Вашем лице (дешевого инструмента аренду аэропорта Анталии я) ...
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
They fire me and then out of nowhere, they just hire me back. Сначала они меня увольняют, а потом, ни с того, ни с сего, снова берут.
I know how badly they treat you here, how the women in the market won't sell you any good food... and no man would hire you for fear of his wife. "Я знаю, как плохо относятся к вам в нашем городе..." "... как женщины на рынке отказываются продавать вам хорошие продукты..." "... и, как мужчины не берут вас на работу из страха перед своими жёнами."
But usually in these movies, they hire two straight women to pretend, and the inauthenticity is just unbearable. Но обычно в тех фильмах на съёмки берут двух женщин традиционной ориентации, чтобы притворялись, и эта ненатуральность, она невыносима.
They rarely hire an outside person. Они обычно не берут людей со стороны.
I can't even get a job as a Walmart greeter, and they hire handicaps and whatever else tumbles off the short bus. Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
The cost of spare parts required for the United Kingdom hire schedule vehicles for the United Kingdom contingent was higher than originally anticipated, resulting in overexpenditure of $7,500. Расходы на запасные части, необходимые для автотранспортных средств контингента Соединенного Королевства, предоставленных в рамках арендной программы Соединенного Королевства, оказались выше первоначально запланированной суммы, что привело к перерасходу средств в размере 7500 долл. США.
As the rental of the British Hire Schedule vehicles was discontinued, and the number of vehicles rented from Astra was reduced by seven during the mandate period, savings were recorded under this heading. Поскольку аренда машин по линии Британской арендной программы прекратилась, а количество машин, арендованных у "Астры", сократилось в мандатный период на семь единиц, по данной статье была достигнута экономия.
Air crew subsistence allowance within the mission area is paid for by the operator and, as part of the total base hire cost, budgetary provision is included under hire/charter costs. Суточные членов экипажей в районе миссии выплачиваются операторам и в качестве части общей стоимости арендной платы включаются в бюджет по статье затрат на аренду/фрахт.
Savings were the result of the fact that the de-positioning cost of the three helicopters was included in their basic hire cost. Экономия обусловлена тем, что расходы на передислокацию трех вертолетов были включены в базовые ставки арендной платы.
As a result of the withdrawal of the British Hire Schedule vehicles, savings of $148,800 were realized. В результате эвакуации автотранспортных средств, арендованных в рамках Британской арендной программы, по этой статье была получена экономия в размере 148800 долл. США.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...