Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
It's too late to hire someone else. Слишком поздно, чтоб нанять кого-то.
The ARC is exactly the kind of organization that would have the resources to hire The Architect. АРС - именно такая организация, обладающая ресурсами, чтобы нанять Архитектора.
The five defendants did not have attorneys of their own, nor the financial resources needed to hire them. У пятерых обвиняемых не было своих собственных адвокатов, да они и не располагали финансовыми средствами для того, чтобы нанять их.
All you need to do is hire yourself a broker. Нужно только нанять себе агента.
And I have decided to ease your duties and hire someone to help you to clean the big windows. И решила нанять вам в помощь мойщика больших окон. Ну?
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
You should be able to hire whoever you want. Ты можешь нанимать, кого захочешь.
We don't have the money to hire associates, paralegals, and support staff. У нас нет денег, чтобы нанимать сотрудников, помощников и обслуживающий персонал.
It is especially concerned that, under the law, private bodies may hire detainees without the latter's consent (art. 6). Особую озабоченность Комитета вызывает то, что частным структурам разрешено нанимать заключенных даже без их согласия (статья 6).
The regulatory burden directly impacts the costs of companies, and therefore their profits and their capacity to expand and hire employees. Регулятивное бремя непосредственно влияет на издержки компаний и, следовательно, на их прибыли, а также на их способность расширяться и нанимать работников.
They have enough money to hire foot soldiers and to buy weapons, including the components for sophisticated improvised explosive devices, and their ability to cross the long and porous border with Pakistan is largely unconstrained. «Талибан» располагает достаточными денежными средствами, чтобы нанимать бойцов и закупать оружие, в том числе компоненты сложных самодельных взрывчатых устройств, и его сторонники могут пересекать протяженную и плохо охраняемую границу с Пакистаном практически беспрепятственно.
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
Its aim is to assist workers by enabling them to hire the essential equipment they need, and by providing them with labour and supplies. Цель этого проекта состоит в оказании помощи ремесленникам путем сдачи им в наем недостающего оборудования, в котором они нуждаются, и их снабжения рабочей силой и материалами.
Most of the money is said to have been used to hire day labourers and to buy materials like tools, cleaning solvents, and window panes. Согласно утверждениям, большая часть денег была потрачена на наем поденщиков и закупку материалов, в том числе инструментов, чистящих средств и растворителей, а также оконного стекла.
UO/IHRC made the recommendation to commence or continue building clinics in the interior and to hire more trained health care personnel conversant in local languages. ОУ/МЦПЧ рекомендуют начать или продолжить строительство медицинских учреждений во внутренних районах страны и обеспечить наем более квалифицированных медицинских работников, владеющих местными языками.
If relatively low wages are combined with a well-educated workforce, it may be viewed as cost-effective to hire high-level General Service staff instead of lower-level Professional staff. При относительно низком уровне заработной платы и высокой квалификации рабочей силы наем работников на должности категории общего обслуживания высокого уровня вместо найма сотрудников на должности категории специалистов низкого уровня можно считать эффективным с точки зрения затрат подходом.
The immigration law specifically targets day labourers, making it a crime for an undocumented migrant to solicit work, and for any person to hire or seek to hire an undocumented migrant. Закон об иммиграции направлен, в частности, против поденных рабочих и объявляет преступлением попытки мигранта без документов найти себе работу, а также наем любым лицом на работу мигранта без документов или попытки сделать это.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
However, as of today, we are unable to hire candidates for 900 positions which will result in a coverage of 60 per cent of the border. Однако на сегодняшний день мы не в состоянии осуществить найм кандидатов на 900 имеющихся должностей, что привело бы к охвату 60 процентов границ.
An alternative would be to hire a consultant who speaks all three official languages, which would limit the pool of potential consultants. Альтернативным вариантом был бы найм консультанта, который говорит на всех трех официальных языках, что могло бы ограничить общее количество потенциальных консультантов.
He wished to know how long it would take to hire the new Project Director and secure the services of a systems integrator, on which the overall success of the project would depend. Оратор интересуется, сколько времени потребуется на найм нового Директора проекта и обеспечение услуг системного интегратора, от которых будет зависеть общий успех проекта.
Is it possible that this was not a hire and that it was something personal? Возможно ли, что это был не найм, а сведение личных счётов?
An organization benefits from a well-formed EVP because it attracts and retains key talent, helps prioritise the HR agenda, creates a strong people brand, helps re-engage a disenchanted workforce, and reduces hire premiums. В качестве выгоды компании от правильно сформированного EVP можно назвать привлечение и удержание талантливых сотрудников, помощь в расставлении приоритетов в политике HR, создание сильного народного бренда, а также вторичное привлечение ранее ушедших сотрудников и снижение премии за найм персонала.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
The cost estimates provided for the hire of three helicopters. Сметой расходов предусматривалась аренда трех вертолетов.
(a) The hire of a helicopter on an as-required basis for each of the nine regional offices for an approximate nine flying hours over the three-day polling period ($44,600); а) аренда вертолета по мере необходимости для каждого из девяти региональных отделений из расчета приблизительно девяти летных часов на три дня в период выборов (44600 долл. США);
The cost estimates provide for the hire of 16 military pattern helicopters: 8 medium and 8 light helicopters, under letter-of-assist arrangements and 2 commercially leased light utility helicopters ($2,004,000). Сметой расходов предусматривается аренда 16 вертолетов военного образца (8 средних и 8 легких), оформленная в виде письма-заказа, и коммерческая аренда 2 легких вертолетов общего назначения (2004000 долл. США).
Helicopter and aircraft hire (A/48/906, para. 27) Аренда вертолетов и самолетов (А/48/906, пункт 27)
Various methods could be used to steal or misappropriate motor vehicles, such as hire purchase or rent and subsequent sale. Для похищения и незаконного присвоения транспортных средств используются различные методы, в том числе выкуп автомобиля, взятого напрокат, или аренда с последующей продажей.
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
Keep practicing and I just might hire you. Продолжай тренироваться, и, может, я возьму тебя на работу.
The Jobs Strategy sets out a series of measures designed to lower these barriers and to help both job seekers with disabilities and the employers who hire them. Стратегия трудоустройства предусматривает ряд мер по смягчению этих барьеров и оказанию содействия инвалидам, ищущим работу, и работодателям, нанимающим их.
The Decree set out subsidies for legal persons and entrepreneurs who hire certain categories of unemployed persons who are registered with the Employment Agency of Montenegro. Этот Указ предусматривает субсидии для юридических лиц и предпринимателей, которые нанимают на работу определенные категории безработных, зарегистрированных в Агентстве занятости Черногории.
Employers, however, may hire female migrant workers because they appear to be "more docile and cheaper workers than men". Однако наниматели могут брать на работу женщин-мигрантов из-за того, что они, как представляется, являются «более послушными и дешевыми работниками по сравнению с мужчинами».
It also benefited the workers because they had contracts in the formal sector. Similarly, making it easier for companies to hire and fire workers made businesses more willing to hire youth and women, who often were the most marginalized members of a society. Аналогичным образом, облегчение условий найма и увольнения работников приводит к тому, что компании с большей охотой берут на работу женщин и молодежь, которые зачастую представляют наиболее социально незащищенные группы общества.
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
Your mom could hire anybody that she wants. Твоя мама может взять на работу всех, кого захочет.
It is possible to hire an instructor and rent a snowboard. Есть возможность нанять инструктора и взять в прокате сноуборд.
Jack, I commend you for making such an astute hire. Джек, я рекомендую тебе взять ее на работу.
Among the many special programmes for women was one in which they were matched with enterprises which agreed to hire them for a particular job if they successfully completed training for it, a very successful programme that would be replicated. Среди множества специальных программ, разработанных для женщин, весьма успешной оказалась программа, в рамках которой женщины как бы заранее закреплялись за предприятиями, согласившимися взять их на конкретную работу в случае успешного завершения ими курса соответствующей подготовки, и аналогичные программы предполагается осуществлять и в дальнейшем.
I mean, I'd hire him in a second, but he'd never do it. Ричард, ты согласился бы взять Гилфойла в команду?
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
Yes, we did have a big hire of Renaissance costumes that weekend, including the masks, of course. Да, действительно, в тот день у нас были взяты в прокат, большое количество костюмов в стиле Ренессанс, включая маски, конечно.
Because of course you get to the car hire desk, and there is the gaudiness man with spiky hair. Потому что вы идете в прокат автомобилей, а там безвкусно одетый человек с колючей прической.
From March to September The Pista Azzurra gives everyboby the opportunity to try the go-kart emotion with its hire kart for children and adults. Кроме того, с марта по сентябрь Pista Azzurra предлагает всем прокатится на картах, которые предоставляются на прокат взрослым и детям.
The capital of Ukraine is a big and modern city. With Budget you can get your car hire in Kiev or car rental Kiev Boryspil at the most attractive price. Специальные корпоративные тарифы на прокат автомобилей от Budget дадут Вам возможность сэкономить, а услуга аренда авто Киев сохранит Ваше время.
Technology then meant we had to hire a viewing cinema, find and pay for the print and the projectionist. Тогда нам пришлось взять на прокат проекционный экран, найти и заплатить за копию и заплатить киномеханику.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
You can hire a car from the rental stations at the airports of Saint Petersburg or downtown at hotel Moscow. Вы можете арендовать автомобиль в пунктах проката в Санкт-Петербургских аэропортах и в гостинице Москва в центре города.
You can hire canoes for canoeing on Lake Vannin from for example Hemsedal Tourist Information Office. Вы можете арендовать каноэ для катания на озере Ваннин - в туристическом офисе Хемседала и других местах.
You can hire all boats with a skipper, who can take over all the responsibilities of the yacht, as well as acting as a guide, taking you to all the best (and often known only by the locals) bays and anchorages. Все суда можно арендовать со шкипером, который возьмёт на себя всю ответственность за яхту, и в то же время будет Вашим путеводителем и отведёт Вас к самым красивым заливам и рейдам (о многих из них знают только местные жители).
Online rezervastion booking for car hire antalya airport and hotels... Rent a car Antalya car and van rental leaders meet, it is best to work with. Анталия Прокат автомобилей прокат автомобилей аренда автомобилей язык Mietwagen Анталии, в которой Autovermietung Если вы хотите арендовать средство на этом языке в Вашем лице (дешевого инструмента аренду аэропорта Анталии я) ...
Visitors to Vuokatinmaa can rent bicycles, rowing boats and motor boats as well as hire fishing equipment. В Вуокатинмаа можно арендовать велосипеды, весельные и моторные лодки, а также рыболовное снаряжение. Зимой в распоряжении туристов комната для смазки лыж, оснащенная кондиционером.
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
We only hire the long-term unemployed. Но у нас берут только тех, кто давно без работы.
Foreign companies rarely hire workers above 35 years old and there has been a strong preference for recruitment in the 20-25 year-old group, which is explained by considerable investment in training of new workers. Иностранные компании редко берут на работу лиц в возрасте свыше 35 лет и предпочитают привлекать к работе лиц в возрасте 20-25 лет; этот факт объясняется тем, что в сферу подготовки персонала направляются значительные инвестиции.
all the actors hire diamonds. На Оскар все актеры берут бриллианты в прокат
It encourages Ontario employers to hire people with disabilities through an Ontario Disability Support Program (ODSP) Employment Supports service provider. В частности действующая в рамках программы "Пособие по нетрудоспособности в провинции Онтарио" (ПНПО) служба оказания услуг по поиску работы поощряет работодателей, которые берут инвалидов на работу.
In carrying out their operations, these companies do not hesitate to hire mercenaries to take charge of the military aspects. Расширяя масштабы своей деятельности, эти агентства не останавливаются перед наймом наемников, которые берут на себя выполнение военных функций.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
Provision is made for the purchase of stores and general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. Предусматриваются ассигнования на закупку технических средств, снаряжения и имущества общего назначения, которые ранее арендовались в рамках британской арендной программы.
Of the requested 19 computers and 18 printers, 8 computers and 7 printers will replace equipment previously rented from the British Hire Schedule. Из испрашиваемых 19 компьютеров и 18 печатающих устройств восемь компьютеров и семь печатающих устройств предназначаются для замены оборудования, ранее арендованного в рамках британской арендной программы.
As the rental of the British Hire Schedule vehicles was discontinued, and the number of vehicles rented from Astra was reduced by seven during the mandate period, savings were recorded under this heading. Поскольку аренда машин по линии Британской арендной программы прекратилась, а количество машин, арендованных у "Астры", сократилось в мандатный период на семь единиц, по данной статье была достигнута экономия.
Rentals (British Hire Schedule and Astra): 182 арендуемые автотранспортные средства (в рамках британской и австралийской арендной программы) - 182 единицы;
As a result of the withdrawal of the British Hire Schedule vehicles, savings of $148,800 were realized. В результате эвакуации автотранспортных средств, арендованных в рамках Британской арендной программы, по этой статье была получена экономия в размере 148800 долл. США.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...