Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
OK, you need to hire a receptionist or a nurse... or a barista. Тебе нужно нанять администратора или медсестру... или баристу.
Plans are now in place to hire a permanent Implementation Support Officer soon after the 4MSP. И сейчас вынашиваются планы нанять вскоре после СГУ4 постоянного сотрудника по имплементационной поддержке.
Substantial efforts are needed to retain the Kosovo Serb police officers or to hire new ones in order to maintain multi-ethnicity of the KPS and ensure law and order in the minority communities. В целях сохранения многоэтнического характера КПС и обеспечения правопорядка в общинах меньшинств необходимо активно добиваться удержания в полиции сотрудников из числа косовских сербов или нанять новых сотрудников.
Your wife had to hire a man? Твоей жене пришлось нанять человека?
And when they grow old and slow, they are thrown out without compensation, and then they can hire someone younger. Government official, April 2009 Поэтому когда они стареют и начинают работать медленнее, их вышвыривают с работы без компенсации, с тем чтобы можно было нанять кого-то помоложе. (Из беседы с государственным чиновником, апрель 2009 года)
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
I didn't want to hire a lawyer or to go on TV. Не хотела нанимать адвоката или мелькать в телевизоре.
The Minister of Social Affairs and Employment had signed an agreement enabling employers to hire workers part-time, so that they could attend training courses in their free time. Министерство по социальным вопросам и вопросам занятости заключило договор, позволяющий работодателям нанимать людей на временную работу, чтобы они могли продолжать обучение в свободное время.
With regard to interpretation, Vienna had only 20 interpreters and was obliged to hire an equal number of freelancers if more than one set of meetings was being held at a time. Что касается устного перевода, то в Вене работают лишь 20 устных переводчиков и, когда одновременно проводится более одной серии заседаний, приходится нанимать такое же число внештатных устных переводчиков.
I think that media companies are going to hire a lot more women, because they realize this is important for their business, Я думаю, что СМИ станут нанимать намного больше женщин, потому что они понимают, что это важно для бизнеса.
People said, "Let's change the way we recruit teachers, let's hire new principals and train them and send them on international learning tours, let's put technology inside classrooms." Люди предлагали: «Давайте изменим принцип найма учителей, давайте нанимать новых директоров школ, обучать их и отправлять в международные учебные туры, давайте внедрим технологии в классные комнаты».
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
So this would officially be your first hire. Так что это будет твой первый официальный наем.
In many instances, those who are not in a position to undertake forced labour duties are allegedly obliged to pay a sum to cover the hire of another to go in their place. Говорят, что во многих случаях людей, которые не в состоянии работать по принуждению, вынуждают платить какую-то сумму денег, которая покроет расходы на наем других работников.
Another troubling question relating to UNTAC was that the Secretariat had chosen to hire 12 international staff on special service contracts for public information activities at a cost of $50,000 per month per staff member. Другой вопрос, который вызывает обеспокоенность в связи с ЮНТАК, заключается в том, что был предусмотрен наем 12 международных служащих в соответствии с соглашениями об оказании специальных услуг в рамках программ общественной информации стоимостью 50000 долл. США ежемесячно на человека.
Cities also need to implement policies and programmes to support the development of their workforces and provide incentives for the private sector to start and expand businesses and train and hire workers. Городам также необходимо проводить в жизнь политику и программы поддержки развития своей рабочей силы и мобилизации частного сектора на создание и расширение предприятий, а также на обучение и наем сотрудников.
In Imoti.need.bg can be pulished offers for Property rent, Roommates, Properties sale, Purchase of property, Rent, Hire out, Looking for rent. В Imoti.need.bg можна найти объявления для Новостройки, Продажи, Покупки, Сдавание, Соседей по квартире, Продажа, Покупка, Сдача в аренду, Поиск аренды Недвижимости, Продавать новый постройки, Новое жилище, Покупать, Сдача в аренду в наем, Искать квартиру.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
One of the goals of the trip was to hire 134 workers in China for construction in the Khabarovka post area. Одной из целей путешествия был найм 134 рабочих в Китае для строительства в районе поста Хабаровка.
An alternative would be to hire a consultant who speaks all three official languages, which would limit the pool of potential consultants. Альтернативным вариантом был бы найм консультанта, который говорит на всех трех официальных языках, что могло бы ограничить общее количество потенциальных консультантов.
Is it possible that this was not a hire and that it was something personal? Возможно ли, что это был не найм, а сведение личных счётов?
Local hire requirements in the 1998 Yukon Oil and Gas Act ensure that Yukon companies will benefit from new activity. Положения принятого в 1998 году Закона о разработках нефти и газа в Юконе, предписывающие найм местной рабочей силы, позволяют компаниям Юкона воспользоваться преимуществами этой новой программы.
In that same year, the town voted to raise ₤9 for the building of a school, and chose a committee to hire a schoolmaster. В том же году каждый взрослый мужчина в городе сдал по 9 фунтов стерлингов на постройку здания школы и найм учителя.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
Rent a car in Sofia: Car hire Bulgaria: Car rental Sofia airport. Прокат автомобилей София Прокат авто Софии Аренда авто София Аэропорт.
Under the Firearms and Offensive Weapons Act, 1990, the manufacture, importation, sale, hire or loan of offensive weapons, as defined in the Offensive Weapons Order 1991, is prohibited. В соответствии с законом 1990 года об огнестрельном оружии и наступательных вооружениях изготовление, ввоз, продажа, аренда или предоставление наступательных вооружений, определенных в постановлении о наступательных вооружениях 1991 года, запрещены.
Alternatively, you can hire a car from the hotel and explore Limassol, Paphos and the surrounding areas. Кроме того, к Вашим услугам аренда автомобилей, благодаря которой Вы сможете ближе познакомиться с Лимасолом, Пафосом и ближайшими окрестными регионами.
Other work, such as editing, proof-reading, copy writing, language and presentation coaching, media training, voice overs, tour guiding, interpreting and conference equipment hire, is individually priced. На иные виды услуг (редактирование, корректура, составление текстов, языковой тренинг и подготовка к презентациям, обучение выступлениям перед прессой, озвучивание, предоставление гида, аренда оборудования для синхронного перевода) цена определяется индивидуально.
Skirental/ Val Gardena: Ski hire in Val Gardena & Dolomites (Ortisei, S. Cristina, Selva Wolkenstein), Ski rent, Ski and Snowboards for adults and childern. Прокат лыж/ Val Gardena: прокат лыж в Val Gardena & Dolomites (Ortisei, S. Cristina, Selva Wolkenstein), Лыжные аренда, лыж и сноубордов для взрослых и детей.
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
For example, Article 152 of the Criminal Code of Turkmenistan provides for criminal penalties for the unjustified refusal to hire or the unjustified firing of a pregnant woman. Например, ст. 152 Уголовного кодекса Туркменистана предусматривает уголовную ответственность за необоснованный отказ в приеме на работу или необоснованное увольнение беременной женщины.
Again, only use ted's words, Can I impress executive ash hamid enough With my confidence to hire me at his company? Повторюсь: смогу ли я, используя только слова Теда впечатлить управляющего Эша Амира своей уверенностью, чтобы он взял меня на работу?
The brochure is intended to make enterprise directors and personnel managers aware of the need to hire women and to appreciate the skills of women re-entering the job market after a period devoted to the upbringing of their children. Цель брошюры заключается в разъяснении руководителям предприятий и ответственным сотрудникам кадровых служб необходимости брать женщин на работу, выше ценить компетентность женщин, выходящих на работу по завершении определенного периода времени, в течение которого они воспитывали своих детей.
Pursuant to article 5.42 of the Code on Administrative Infractions, an employer's refusal to hire a person with a disability under the quota is punishable by an administrative fine of between 20 and 30 times the minimum wage. В соответствии со статьей 5.42 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (КоАП РФ), отказ работодателя в приеме на работу инвалида в пределах установленной квоты влечет наложение административного штрафа на должностных лиц в размере от двадцати до тридцати минимальных размеров оплаты труда.
In January 2013, the Gerald R. Ford Presidential Library became the first Presidential library to hire a Wikipedian in residence, when they hired Michael Barera, a master's student at the University of Michigan. В январе 2013 года Президентская библиотека Джеральда Форда стала первой Президентской библиотекой США, пригласившей на работу штатного википедиста, которым стал Майкл Барера (англ. Michael Barera), студент-старшекурсник Мичиганского университета.
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
He asked for the job... and I had to hire him before someone else... Он попросился на работу, и я вынужден был взять его.
I didn't mean to imply that I could hire you right now. Я не намекал, будто могу сразу взять тебя на работу.
It's just... you can't hire her. ты не можешь взять ее на работу.
Now, listen, magic is not some workmen's tool that you can hire out by the hour. Послушайте, магия это не та вещь которую вы можете взять напрокат.
"Meredith Grey is an excellent example" of the kind of resident" "you absolutely should not hire." Мередит Грей - прекрасный пример ординатора, которого вы не должны взять на работу.
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
Our main advertising website for potential renters is: and this contains loads of information about the chalets, the apartments, the facilites in the complex, and the services we provide including airport transfers and ski hire. Наш основной сайт для рекламы для потенциальных арендаторов: и содержит большой объем информации о вилл, апартаментов и услуг комплекса, которые мы предлагаем, в том числе трансферы в аэропорт и прокат лыж.
From March to September The Pista Azzurra gives everyboby the opportunity to try the go-kart emotion with its hire kart for children and adults. Кроме того, с марта по сентябрь Pista Azzurra предлагает всем прокатится на картах, которые предоставляются на прокат взрослым и детям.
Skirental/ Val Gardena: Ski hire in Val Gardena & Dolomites (Ortisei, S. Cristina, Selva Wolkenstein), Ski rent, Ski and Snowboards for adults and childern. Прокат лыж/ Val Gardena: прокат лыж в Val Gardena & Dolomites (Ortisei, S. Cristina, Selva Wolkenstein), Лыжные аренда, лыж и сноубордов для взрослых и детей.
We hire out snowshoes, ice fishing gear, tents etc. as you require. На прокат можно взять лыжные ботинки, принадлежности для подледной рыбалки, палатки и все прочее, что вам может понадобиться для отдыха на природе.
We offer to check our best car hire rates on new web site, which will give you all information about car rent Ukraine. We will be glad to rent a car in Ukraine for all your needs. Если же Вы планируете командировку за границу, закажите прокат авто в одной из 128 стран мира, где представлен Budget автопрокат, аренда авто - это свобода передвижения.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
Well, Andrew Jones only used your ID to hire a car, so I figure you're about even. Эндрю Джонс всего лишь воспользовался твоими правами, чтобы арендовать машину, так что вы в расчёте.
I had to go into Penfold to hire a car. Мне пришлось поехать в Пенфолд чтобы арендовать машину.
As compared to the current level of UNFICYP vehicles, the proposed vehicle establishment includes 48 additional vehicles for commercial hire and the write-off of 8 vehicles (four 4x4 trucks) with replacement. По сравнению с нынешним количеством автотранспортных средств, находящихся в распоряжении ВСООНК, предлагается, в частности, арендовать на коммерческих условиях 48 дополнительных автомобилей и списать 8 автомобилей (4 полноприводных автомобиля) с последующей их заменой.
The Department currently holds an inventory of 21 photocopying machines and intends to hire an additional machine for use by the Finance Management and Support Service in the Field Administration and Logistics Division. В настоящее время у Департамента имеется 21 фотокопировальная машина; предполагается арендовать еще одну машину для Службы финансового управления и поддержки в Отделе управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
There is no need to hire an office or commercial premises, which encourages people to launch their projects and reduces start-up costs, thereby increasing their ability to compete. Тем самым снимается потребность арендовать офис или коммерческие площади, что помогает людям начинать свои проекты и снижает начальные издержки, тем самым способствуя росту конкурентоспособности.
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
We only hire the long-term unemployed. Но у нас берут только тех, кто давно без работы.
Foreign companies rarely hire workers above 35 years old and there has been a strong preference for recruitment in the 20-25 year-old group, which is explained by considerable investment in training of new workers. Иностранные компании редко берут на работу лиц в возрасте свыше 35 лет и предпочитают привлекать к работе лиц в возрасте 20-25 лет; этот факт объясняется тем, что в сферу подготовки персонала направляются значительные инвестиции.
But usually in these movies, they hire two straight women to pretend, and the inauthenticity is just unbearable. Но обычно в тех фильмах на съёмки берут двух женщин традиционной ориентации, чтобы притворялись, и эта ненатуральность, она невыносима.
They rarely hire an outside person. Они обычно не берут людей со стороны.
I can't even get a job as a Walmart greeter, and they hire handicaps and whatever else tumbles off the short bus. Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
The cost of spare parts required for the United Kingdom hire schedule vehicles for the United Kingdom contingent was higher than originally anticipated, resulting in overexpenditure of $7,500. Расходы на запасные части, необходимые для автотранспортных средств контингента Соединенного Королевства, предоставленных в рамках арендной программы Соединенного Королевства, оказались выше первоначально запланированной суммы, что привело к перерасходу средств в размере 7500 долл. США.
The other required vehicles had been bought in the prior mandate period from the ex-United Kingdom hire schedule arrangement. Другие потребности в автомобилях были удовлетворены за счет закупки в предыдущем мандатном периоде автомобилей, предоставленных в рамках бывшей арендной программы Соединенного Королевства.
Air crew subsistence allowance within the mission area is paid for by the operator and, as part of the total base hire cost, budgetary provision is included under hire/charter costs. Суточные членов экипажей в районе миссии выплачиваются операторам и в качестве части общей стоимости арендной платы включаются в бюджет по статье затрат на аренду/фрахт.
There are also a multitude of private hire taxis, reasonably priced minibus hire and even 'moto conchos' or motor bike taxis readily available throughout the region. Есть также множество частных такси, минибусы на разумной арендной цене и даже "мото кончос" или моторы-такси по всему региону.
As a result of the withdrawal of the British Hire Schedule vehicles, savings of $148,800 were realized. В результате эвакуации автотранспортных средств, арендованных в рамках Британской арендной программы, по этой статье была получена экономия в размере 148800 долл. США.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...