Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
Okay, so Traci got fired because she was meant to hire these models for the show. Трейси уволили, потому что она должна была нанять определенных моделей для показа.
Moreover, she was only recently able to hire a lawyer because most lawyers would refuse to defend her due to the sensitive nature of her case. Более того, лишь недавно она получила возможность нанять адвоката, поскольку большинство адвокатов, как сообщается, отказались ее защищать, учитывая чувствительный характер ее дела.
Maybe I should hire you. Может, мне вас нанять?
I'd like to hire you. Я хотел бы нанять вас.
We'll have to hire a turor. Нам придётся нанять репетитора.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
With the increasing virtualization of workplaces, companies would likely hire foreigners to fill jobs that Africans could not. perform. В связи с ростом виртуализации рабочих мест компании, скорее всего, будут нанимать иностранцев для выполнения работы, которую не смогут выполнить африканцы.
to make the big boys hire me please make that rhythm заставлять больших мальчиков нанимать меня прошу, сделай этот ритм жгучим
Moreover, it is difficult for organizations to hire ERP experts as consultants, since the daily salary offered is much lower than the salary they normally receive in the private sector. Кроме того, организациям трудно нанимать экспертов по ОПР в качестве консультантов, поскольку предлагаемое им ежедневное вознаграждение намного ниже того, которое они обычно получают в частном секторе.
"you don't hire a comedy star and ask him to play it straight." "никто не станет нанимать комика и ждать, что он будет играть драму".
I think that media companies are going to hire a lot more women, because they realize this is important for their business, Я думаю, что СМИ станут нанимать намного больше женщин, потому что они понимают, что это важно для бизнеса.
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
While it may be possible to hire very competent data collectors, one continuing problem in many countries is the ability to retain them. Хотя наем весьма компетентных регистраторов цен может быть возможен, одной из сохраняющихся проблем во многих странах является их текучесть.
Most organizations already have rules and procedures that dictate the way they hire management consulting firms and they invariably consider all alternatives to hiring external management consulting firms before doing so. В большинстве организаций уже действуют правила и процедуры, регулирующие наем ими консультационных фирм по вопросам управления, и такие организации обязательно рассматривают все альтернативы найму внешних консультационных фирм по вопросам управления, прежде чем прибегать к этому варианту.
Emergency Employment in the West Bank (Indirect Hire) Экстренное трудоустройство на Западном берегу (непрямой наем)
Where security companies recruit, train, hire out, send or deploy security services outside South Africa, the bill would require them to provide monthly information on such activities to the Director of the Private Security Industry Regulatory Authority. Если охранные компании нанимают, обучают, предоставляют в наем, посылают сотрудников за пределы Южной Африки или оказывают охранные услуги за пределами страны, то, согласно данному законопроекту, они будут обязаны ежемесячно предоставлять информацию об этой деятельности руководителю ведомства по регулированию деятельности частных охранных компаний.
If relatively low wages are combined with a well-educated workforce, it may be viewed as cost-effective to hire high-level General Service staff instead of lower-level Professional staff. При относительно низком уровне заработной платы и высокой квалификации рабочей силы наем работников на должности категории общего обслуживания высокого уровня вместо найма сотрудников на должности категории специалистов низкого уровня можно считать эффективным с точки зрения затрат подходом.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
He wished to know how long it would take to hire the new Project Director and secure the services of a systems integrator, on which the overall success of the project would depend. Оратор интересуется, сколько времени потребуется на найм нового Директора проекта и обеспечение услуг системного интегратора, от которых будет зависеть общий успех проекта.
Local hire requirements in the 1998 Yukon Oil and Gas Act ensure that Yukon companies will benefit from new activity. Положения принятого в 1998 году Закона о разработках нефти и газа в Юконе, предписывающие найм местной рабочей силы, позволяют компаниям Юкона воспользоваться преимуществами этой новой программы.
Overstock president Jonathan Johnson told the Los Angeles Times that his firm had struggled to hire enough computer programmers and software developers to expand the business. По сообщениям президента компании Джонатана Джонсона в Лос-Анджелес-Таймс, их фирма ведёт борьбу за найм требуемого количества программистов и разработчиков программного обеспечения с целью расширения бизнеса компании.
In that same year, the town voted to raise ₤9 for the building of a school, and chose a committee to hire a schoolmaster. В том же году каждый взрослый мужчина в городе сдал по 9 фунтов стерлингов на постройку здания школы и найм учителя.
In order to make progress on action to find solutions to the problems involved in work by immigrants, the Government states that offers have been made to hire 100 people in Huelva, in two groups of 50 each. Правительство сообщало, что в целях активизации мероприятий, направленных на скорейшее разрешение проблем, связанных с работой иммигрантов, правительство разрешило властям Уэльвы произвести найм еще 100 человек, которые работают посменно - по 50 человек в каждой смене.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
Rent a car in Sofia: Car hire Bulgaria: Car rental Sofia airport. Прокат автомобилей София Прокат авто Софии Аренда авто София Аэропорт.
Hire of communication channels 244 - 245 61 Аренда каналов связи 244 - 245 77
Alternatively, you can hire a car from the hotel and explore Limassol, Paphos and the surrounding areas. Кроме того, к Вашим услугам аренда автомобилей, благодаря которой Вы сможете ближе познакомиться с Лимасолом, Пафосом и ближайшими окрестными регионами.
Hire purchase is used by less than 1 per cent of households. Долгосрочная аренда с последующей покупкой используется менее 1% домашних хозяйств.
Car rental in Lviv from Budget - is simple. Enjoy Ukraine with Budget car hire. Budget автопрокат дает Вам возможность заказать услугу аренда авто в Германии по самым низким тарифам.
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
This is about me not letting you tell me who I can or can't hire. И в том, что я не разрешил тебе указывать, кого брать на работу.
There are dozens of playhouses in Seattle, too, but none of them would hire your wife to star. А еще в Сиэтле есть дюжина театров, но ни один из них не взял на работу вашу жену.
Recalling that the General Assembly had requested a solution to that problem nearly 30 years previously, he concurred with the Advisory Committee's view that the Secretary-General should hire more consultants and individual contractors from developing countries and countries with economies in transition. Напомнив о том, что Генеральная Ассамблея требует решения данной проблемы на протяжении почти 30 лет, делегация Ботсваны присоединяется к Консультативному комитету, предлагая Секретариату набирать на работу больше консультантов и индивидуальных подрядчиков из развивающихся стран или же из стран переходного периода.
I'll be a lucky lad if my old mate, Arne, will hire me. Квинслендские рубщики тростника - лучшие в мире. Элита. Будет здорово, если мой старый знакомый Арни возьмет меня к себе на работу.
Hire my nephew to work for you. Возьми на работу моего племянника.
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
I made her hire you, Margaret. Я заставил её взять тебя на работу, Маргарет.
We'd hire you at the bar if we could. I know you would. Эй, можем взять тебя в бар, если хочешь.
Did I purposely go and look for you and beg you to hire me as your lawyer? Я сама вас разыскала и умоляла взять меня на работу?
For every one of me the Justice Department can hire, the banks can hire 20 and afford to stay in litigation forever. На каждого меня, взятого министерством юстиции, банки могут взять 20 и затянуть судебный процесс навсегда.
In order to drink the water from the 18,9 litres reservoirs You can buy it, hire or borrow without being charged for it (only in case of using the water in big amounts). Чтобы пить воду из бутлей ёмкостью 18,9 литров необходимо купить или взять в аренду (в случае большого потребления воды фирма арендует бесплатно) любое дозирующие устройство.
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
Car hire in Bulgaria - what you need to know? Машина на прокат в Болгарии - Что необходимо знать?
The Accommodation Co-ordination Office of the Queen Sirikit National Convention Center will co-ordinate reservations for hotel accommodation and car hire requests. Координацией деятельности по бронированию гостиницы и обработке заявок на прокат автомашины будет заниматься Служба размещения Национального центра конференций им. Королевы Сирикит.
There are many international car hire firms located close to if not within all major airports in South Africa. Есть множество международных компаний, отдающих машины на прокат, которые по близости, если не на больших аэропортах Южной Африки.
Guests can hire full snowboarding equipment (snowboards, boots) - full or half day hire. Комплект (сноуборд, ботинки) в прокат на целый день или 1/2 дня.
Technology then meant we had to hire a viewing cinema, find and pay for the print and the projectionist. Тогда нам пришлось взять на прокат проекционный экран, найти и заплатить за копию и заплатить киномеханику.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
The upgrading of roads progressed slowly owing to the continued inability to hire heavy equipment. Ремонт дорог велся низкими темпами из-за сохраняющейся невозможности арендовать тяжелое оборудование.
The corresponding delay forced the plaintiff to hire a substitute snow machine, pending receipt of the one that it had expected to receive. Возникшая задержка вынудила истца арендовать другую установку для изготовления снега до поступления того оборудования, которое он рассчитывал получить.
The Mission had originally intended to purchase eight barges and to hire pushers commercially at a cost of approximately $2.4 million per year. Первоначально Миссия намеревалась закупить восемь барж и арендовать буксиры-толкачи, заключив коммерческие контракты стоимостью примерно 2,4 млн. долл. США в год.
Working together, women have learned to survey land, hire equipment, travel to towns to meet Government officials, obtain required inputs and market the outputs. Работая в коллективе, женщины учатся проводить землемерные работы, арендовать оборудование, посещать города для встречи с правительственными чиновниками, получать необходимые производственные ресурсы и сбывать произведенную продукцию.
Fly to Darwin, hire a Kombi, drive around all... Полететь в Дарвин, арендовать машину и проехать по всей...
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
We only hire the long-term unemployed. Но у нас берут только тех, кто давно без работы.
Some employers will refuse to hire you. Некоторые работодатели не берут бывших заключенных.
all the actors hire diamonds. На Оскар все актеры берут бриллианты в прокат
Meeting at the local bar, the men proceed to a run down farm house and hire Juan and his young niece Carmen to aid them in the hunt, as well as several ferrets to rout the rabbits from their holes. Встретившись в местном баре, мужчины нанимают фермера Хуана и его молодую племянницу Кармен для помощи в охоте, также берут напрокат хорьков.
I can't even get a job as a Walmart greeter, and they hire handicaps and whatever else tumbles off the short bus. Меня даже не берут зазывалой в "Волмарт", а набирают всяких калек и умственно отсталых.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
Provision had been made for the purchase of stores, general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. Ассигнования были предусмотрены для закупки имущества, предметов общего назначения и технических средств, которые ранее арендовались по Британской арендной программе.
Provision is also made for the purchase of various used furniture items that are currently being rented on the British Hire Schedule ($25,000). Предусматриваются также ассигнования на закупку различных бывших в употреблении предметов мебели, которые в настоящее время арендуются в рамках британской арендной программы (25000 долл. США).
The other required vehicles had been bought in the prior mandate period from the ex-United Kingdom hire schedule arrangement. Другие потребности в автомобилях были удовлетворены за счет закупки в предыдущем мандатном периоде автомобилей, предоставленных в рамках бывшей арендной программы Соединенного Королевства.
Savings were the result of the fact that the de-positioning cost of the three helicopters was included in their basic hire cost. Экономия обусловлена тем, что расходы на передислокацию трех вертолетов были включены в базовые ставки арендной платы.
In support of this claim element, International Affairs submitted, inter alia, storage agreements and letters from the storage tank hire companies with monthly rental rates charged prior to, during and subsequent to the claim period. В обоснование данного элемента претензии Управление представило, в частности, договор о хранении и письма от компаний, занимающихся сдачей в аренду нефтехранилищ, с указанием арендной платы, взимавшейся до, во время и после периода претензии.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...