Английский - русский
Перевод слова Hire

Перевод hire с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нанять (примеров 1176)
He thinks I should hire you. Он считает, я должен вас нанять.
It's not even worth my money to hire a lawyer. Это даже не стоит денег, чтоб адвоката нанять.
Said he wanted to hire some muscle. Сказал, что хочет нанять качков.
Dwight, you can't just hire someone Дуайт, ты не можешь просто нанять кого-то
What's the real reason you won't hire a team? Какая настоящая причина того, что ты не хочешь нанять команду?
Больше примеров...
Нанимать (примеров 430)
The Diversity Accommodation Fund helps the Government hire persons with disabilities who may need some job accommodations. Фонд диверсификации и адаптации рабочих мест помогает правительству нанимать лиц с физическими недостатками, которые могут нуждаться в некоторых специальных приспособлениях для работы.
Instead of going themselves, they would hire a soldier to fight in their place. Вместо того, чтобы идти самим, они будут нанимать солдата, который воевал вместо них.
Why would anyone hire someone so pompous? Кто вообще будет нанимать кого-то настолько напыщенного?
I don't get it, why would you hire us if you thought your own brother did it? Никак не пойму, зачем нанимать нас, если ты знала, что это сделал твой брат?
Now one day it might be that mothers will hire an out-of-work, middle-aged, former steelworker guy to watch their children at home, and that would be good for the men, but that hasn't quite happened yet. Может быть наступит день, когда матери будут нанимать безработных парней, среднего возраста, бывших сталеваров, чтобы те присматривали за их детьми.
Больше примеров...
Наем (примеров 34)
For 2006, the intention is to hire more bilingual teachers. На 2006 год планируется увеличить наем преподавателей, владеющих двумя языками.
In many instances, those who are not in a position to undertake forced labour duties are allegedly obliged to pay a sum to cover the hire of another to go in their place. Говорят, что во многих случаях людей, которые не в состоянии работать по принуждению, вынуждают платить какую-то сумму денег, которая покроет расходы на наем других работников.
The Acting Director, after a detailed explanation, requested the approval of the Board to hire a trilingual secretary to attend to the Institute's day-to-day translation needs of documents and correspondence and for a part-time in-house translator. Исполняющая обязанности Директора после подробного объяснения просила Совет утвердить наем секретаря со знанием трех языков для осуществления повседневного перевода документов и корреспонденции Института и наем штатного переводчика на неполный рабочий день.
In addition, the mission proposes to hire six international consultants for a total of six work-months at an estimated cost of $125,300 ($54,000 for consultancy fees, $37,800 for travel and $33,500 for subsistence allowance). Кроме того, Миссия предлагает осуществить наем шести международных консультантов в течение в общей сложности шести человеко-месяцев сметной стоимостью 125300 долл. США (54000 долл. США на оплату услуг консультантов, 37800 долл. США на оплату поездок и 33500 долл. США на выплату суточных).
If relatively low wages are combined with a well-educated workforce, it may be viewed as cost-effective to hire high-level General Service staff instead of lower-level Professional staff. При относительно низком уровне заработной платы и высокой квалификации рабочей силы наем работников на должности категории общего обслуживания высокого уровня вместо найма сотрудников на должности категории специалистов низкого уровня можно считать эффективным с точки зрения затрат подходом.
Больше примеров...
Найм (примеров 17)
One of the goals of the trip was to hire 134 workers in China for construction in the Khabarovka post area. Одной из целей путешествия был найм 134 рабочих в Китае для строительства в районе поста Хабаровка.
He wished to know how long it would take to hire the new Project Director and secure the services of a systems integrator, on which the overall success of the project would depend. Оратор интересуется, сколько времени потребуется на найм нового Директора проекта и обеспечение услуг системного интегратора, от которых будет зависеть общий успех проекта.
I don't have the authority to hire advisors or authorize joint agency missions, or fly agents from Air Force bases. У меня нет полномочий на найм советников, одобрение межведомственных заданий и отправление агентов с военных баз.
Overstock president Jonathan Johnson told the Los Angeles Times that his firm had struggled to hire enough computer programmers and software developers to expand the business. По сообщениям президента компании Джонатана Джонсона в Лос-Анджелес-Таймс, их фирма ведёт борьбу за найм требуемого количества программистов и разработчиков программного обеспечения с целью расширения бизнеса компании.
An organization benefits from a well-formed EVP because it attracts and retains key talent, helps prioritise the HR agenda, creates a strong people brand, helps re-engage a disenchanted workforce, and reduces hire premiums. В качестве выгоды компании от правильно сформированного EVP можно назвать привлечение и удержание талантливых сотрудников, помощь в расставлении приоритетов в политике HR, создание сильного народного бренда, а также вторичное привлечение ранее ушедших сотрудников и снижение премии за найм персонала.
Больше примеров...
Аренда (примеров 26)
60: excludes self-drive car hire, which is covered by renting goods 60: исключается аренда автомобилей без шофера, которая охватывается арендой товаров
Hire of specialized services cover the following areas: cargo distribution, group transport, engineering works and snow clearance. Аренда специальных автотранспортных средств осуществляется для выполнения следующих задач: доставки грузов, групповых перевозок, инженерно-технических работ и расчистки снега.
Hire of communication channels 244 - 245 61 Аренда каналов связи 244 - 245 77
Helicopter and aircraft hire (A/48/906, para. 27) Аренда вертолетов и самолетов (А/48/906, пункт 27)
Hire purchase is used by less than 1 per cent of households. Долгосрочная аренда с последующей покупкой используется менее 1% домашних хозяйств.
Больше примеров...
Работу (примеров 446)
He says no one will hire me. Он говорит, что меня никто не возьмёт на работу.
"We will create more research and development facilities and hire thousands of people," Bill McDermott, co-chief executive of SAP, said in a statement at a consumer show in Peking. "Мы создадим больше возможностей для исследований и развития и возьмем на работу тысячи человек" - сказал в своем заявлении Билл МакДермотт, один из исполнительных директоров SAP, на потребительской выставке в Пекине.
It encourages Ontario employers to hire people with disabilities through an Ontario Disability Support Program (ODSP) Employment Supports service provider. В частности действующая в рамках программы "Пособие по нетрудоспособности в провинции Онтарио" (ПНПО) служба оказания услуг по поиску работы поощряет работодателей, которые берут инвалидов на работу.
You can hire those people as employees, you can coordinate their work and you can get some output. Вы можете нанять этих людей на работу, скоординировать их работу и получить некий результат.
Since the language barrier could prevent non-English-speakers from knowing their rights, ministerial services took care to hire Spanish-speaking personnel and radio stations and other Spanish language local newspapers broadcast or published information in Spanish. Ввиду наличия языкового барьера, который мешает неанглоязычной части населения знакомиться со своими правами, ведомственные службы следят за тем, чтобы на работу принимались испаноговорящие сотрудники, а радиостанции и местные газеты на испанском языке распространяли или публиковали информацию на этом языке.
Больше примеров...
Взять (примеров 99)
Now, miss pack, out of all the qualified applicants, what makes you think we should hire you as assistant copywriter? Мисс Пак, из всех потенциальных претендентов, почему именно вас мы должны взять помошником копирайтера?
You should hire your old assistant back. Вам стоит взять прежнюю помощницу.
He said they're firing people at the moment and can't hire anyone. И сказал, что раз они всех увольняют, он не может позволить себе кого-то взять.
I decided to hire someone to help with the work at the house. Хочу взять помощницу, чтобы сделать дома ремонт.
Technology then meant we had to hire a viewing cinema, find and pay for the print and the projectionist. Тогда нам пришлось взять на прокат проекционный экран, найти и заплатить за копию и заплатить киномеханику.
Больше примеров...
Прокат (примеров 46)
Also game sold a lot of hire, kruununjalokivenä maybe the PS3 which is the purchase price is so expensive that few can afford to buy it at once. Также игра продали много прокат, возможно, kruununjalokivenä PS3, который покупной цены настолько дорогими, что мало кто может позволить себе купить его сразу.
Skirental/ Val Gardena: Ski hire in Val Gardena & Dolomites (Ortisei, S. Cristina, Selva Wolkenstein), Ski rent, Ski and Snowboards for adults and childern. Прокат лыж/ Val Gardena: прокат лыж в Val Gardena & Dolomites (Ortisei, S. Cristina, Selva Wolkenstein), Лыжные аренда, лыж и сноубордов для взрослых и детей.
Motorcycle rental Riga, scooter rental Riga, motorcycle hire Riga, scooter hire Riga, bicycle rental Riga, bicycle rent Riga. Прокат мотоциклов, мотопрокат, прокат мотороллеров, прокат скутеров, прокат квадрациклов, прокат мотоциклов в Риге, прокат велосипедов.
Online rezervastion booking for car hire antalya airport and hotels... Rent a car Antalya car and van rental leaders meet, it is best to work with. Анталия Прокат автомобилей прокат автомобилей аренда автомобилей язык Mietwagen Анталии, в которой Autovermietung Если вы хотите арендовать средство на этом языке в Вашем лице (дешевого инструмента аренду аэропорта Анталии я) ...
We offer to check our best car hire rates on new web site, which will give you all information about car rent Ukraine. We will be glad to rent a car in Ukraine for all your needs. Если же Вы планируете командировку за границу, закажите прокат авто в одной из 128 стран мира, где представлен Budget автопрокат, аренда авто - это свобода передвижения.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 27)
Efforts are also under way to hire trucks locally for the force. Ведется также работа над тем, чтобы на месте арендовать для сил грузовики.
The upgrading of roads progressed slowly owing to the continued inability to hire heavy equipment. Ремонт дорог велся низкими темпами из-за сохраняющейся невозможности арендовать тяжелое оборудование.
I can't hire a car. Я не могу арендовать машину.
I have to hire that, unfortunately. Боюсь, их придется арендовать.
You can rent a car, order an organized tour, hire a private chauffered driven limousine or enjoy the luxurious spa vacations in the Dead Sea. Вы можете арендовать автомобиль, заказать организованный тур, нанять лимузин с частным водителем или наслаждаться отпуском на роскошном курорте Мёртвого моря.
Больше примеров...
Берут (примеров 15)
They fire me and then out of nowhere, they just hire me back. Сначала они меня увольняют, а потом, ни с того, ни с сего, снова берут.
Foreign companies rarely hire workers above 35 years old and there has been a strong preference for recruitment in the 20-25 year-old group, which is explained by considerable investment in training of new workers. Иностранные компании редко берут на работу лиц в возрасте свыше 35 лет и предпочитают привлекать к работе лиц в возрасте 20-25 лет; этот факт объясняется тем, что в сферу подготовки персонала направляются значительные инвестиции.
all the actors hire diamonds. На Оскар все актеры берут бриллианты в прокат
Meeting at the local bar, the men proceed to a run down farm house and hire Juan and his young niece Carmen to aid them in the hunt, as well as several ferrets to rout the rabbits from their holes. Встретившись в местном баре, мужчины нанимают фермера Хуана и его молодую племянницу Кармен для помощи в охоте, также берут напрокат хорьков.
It also benefited the workers because they had contracts in the formal sector. Similarly, making it easier for companies to hire and fire workers made businesses more willing to hire youth and women, who often were the most marginalized members of a society. Аналогичным образом, облегчение условий найма и увольнения работников приводит к тому, что компании с большей охотой берут на работу женщин и молодежь, которые зачастую представляют наиболее социально незащищенные группы общества.
Больше примеров...
Арендной (примеров 18)
The cost of spare parts required for the United Kingdom hire schedule vehicles for the United Kingdom contingent was higher than originally anticipated, resulting in overexpenditure of $7,500. Расходы на запасные части, необходимые для автотранспортных средств контингента Соединенного Королевства, предоставленных в рамках арендной программы Соединенного Королевства, оказались выше первоначально запланированной суммы, что привело к перерасходу средств в размере 7500 долл. США.
Provision is also made for the purchase of various used furniture items that are currently being rented on the British Hire Schedule ($25,000). Предусматриваются также ассигнования на закупку различных бывших в употреблении предметов мебели, которые в настоящее время арендуются в рамках британской арендной программы (25000 долл. США).
Air crew subsistence allowance within the mission area is paid for by the operator and, as part of the total base hire cost, budgetary provision is included under hire/charter costs. Суточные членов экипажей в районе миссии выплачиваются операторам и в качестве части общей стоимости арендной платы включаются в бюджет по статье затрат на аренду/фрахт.
Savings were the result of the fact that the de-positioning cost of the three helicopters was included in their basic hire cost. Экономия обусловлена тем, что расходы на передислокацию трех вертолетов были включены в базовые ставки арендной платы.
In support of this claim element, International Affairs submitted, inter alia, storage agreements and letters from the storage tank hire companies with monthly rental rates charged prior to, during and subsequent to the claim period. В обоснование данного элемента претензии Управление представило, в частности, договор о хранении и письма от компаний, занимающихся сдачей в аренду нефтехранилищ, с указанием арендной платы, взимавшейся до, во время и после периода претензии.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 3)
Private companies may not become directly involved in armed conflicts, still less recruit or hire mercenaries. Частные компании не могут прямо участвовать в вооруженных конфликтах, а тем более вербовать наемников.
Other sources state that UNITA continues not only to acquire modern, sophisticated weapons, but also to hire Eastern European mercenaries to strengthen its military capacity. Другие источники утверждают, что УНИТА продолжает не только закупать самое современное оружие, но и вербовать наемников из Восточной Европы, что позволило УНИТА повысить свою боеспособность.
In any case, it must be made absolutely clear that private security companies, including those active in military security, cannot recruit, hire, finance or use mercenaries to fight in armed conflicts. В любом случае должно быть абсолютно ясно, что частные охранные компании, включая те их них, которые действуют в области охранных услуг военного характера, не могут вербовать, нанимать, финансировать или использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...