Английский - русский
Перевод слова Enhance
Вариант перевода Укрепления

Примеры в контексте "Enhance - Укрепления"

Примеры: Enhance - Укрепления
Local elections are important to further enhance governance at the provincial and local levels. Выборы в местные органы власти имеют большое значение для дальнейшего укрепления системы управления на провинциальном и местном уровнях.
The agreement is an important tool to facilitate international trade and tourism, promote regional integration and enhance international cooperation. Это соглашение является важным инструментом содействия международной торговле и туризму, поощрения интеграции на региональном уровне и укрепления международного сотрудничества.
Meanwhile, local-level mechanisms to resolve disputes such as county-based peace commissions were seen as important instruments to promote peace and enhance social cohesion. Между тем, механизмы местного уровня по разрешению споров, такие как действующие в графствах комиссии по вопросам мира, рассматриваются в качестве важных инструментов поддержки мира и укрепления социальной сплоченности.
These relate, on the one hand, to the need to further enhance the AMISOM civilian component. Речь идет, во-первых, о необходимости дальнейшего укрепления гражданского компонента АМИСОМ.
To that effect, they highlighted the need to establish or enhance suitable institutional arrangements. В этой связи они обратили особое внимание на необходимость создания или укрепления соответствующих институциональных механизмов.
However, opportunities to further enhance international cooperation in the region still exist. Вместе с тем в регионе остается потенциал для укрепления сотрудничества на международном уровне.
The Programme for Infrastructure Development in Africa was thus developed to reduce energy cost, increase access and enhance regional and global connectively. Программа развития инфраструктуры в Африке была разработана с целью снижения стоимости энергоресурсов, повышения доступности и укрепления региональных и глобальных взаимосвязей.
International cooperation is essential to reduce risk and enhance security. Международное сотрудничество является важным фактором снижения риска и укрепления безопасности.
The Government will provide only necessary supervision as provided by the law, in order to continuously enhance the decentralization process. Правительство будет осуществлять лишь тот необходимый контроль, который предусмотрен законом, с целью дальнейшего укрепления процесса децентрализации.
Also, a number of new initiatives had been undertaken to further support and enhance international cooperation in asset recovery. Кроме того, был предпринят ряд новых инициатив в целях дальнейшей поддержки и укрепления международного сотрудничества в области возвращения активов.
Continued efforts will be necessary to safeguard a free trial in each case and further enhance respect for the independence of the judiciary. Необходимо неустанно добиваться свободного судебного разбирательства по каждому делу и дальнейшего укрепления независимости судебных органов.
While working towards these objectives, BEP supports the legitimate use of biological materials and equipment necessary to combat infectious disease and enhance public and animal health worldwide. Одновременно с усилиями по достижению этих целей ПСБ поддерживает законное использование биологических материалов и оборудования, которые необходимы для борьбы с инфекционными заболеваниями и укрепления общественного здравоохранения и ветеринарии во всем мире.
Given this strong level of support, the Conference might wish to explore how to further enhance this engagement. Учитывая эту активную поддержку, Конференция, возможно, пожелает изучить пути дальнейшего укрепления этого взаимодействия.
The Agency should also be given the resources it required to engage in medium- and long-term planning and enhance its Safeguards Analytical Laboratory. Агентство следует также обеспечить ресурсами, необходимыми для осуществления среднесрочного и долгосрочного планирования и укрепления своей Аналитической лаборатории по гарантиям.
To further enhance its support for community recovery, UNDP has established field offices in Bong and Grand Gedeh Counties. В целях дальнейшего укрепления своей поддержки деятельности по восстановлению общин ПРООН создала свои отделения в графствах Бонг и Гранд-Джеде.
Underscoring future directions, this note puts forward some options to further enhance coordination and cooperation on forests. В записке, акцентирующей внимание на будущих направлениях деятельности, предлагается ряд вариантов дальнейшего укрепления координации и сотрудничества по лесам.
Points for discussion are also put forward for the consideration of the Forum on how to further enhance coordination and cooperation on forests. Кроме того, на рассмотрение Форумом предлагаются пункты для обсуждения, касающиеся путей дальнейшего укрепления координации и сотрудничества по лесам.
Additional efforts may be needed to build or enhance pertinent elements of national implementation mechanisms, including strengthening research and data collection. Могут потребоваться дополнительные усилия для создания и укрепления соответствующих элементов национальных механизмов осуществления, в том числе укрепление научных исследований и сбора данных.
The Committee and the Executive Directorate also make every effort to establish and enhance coordination and cooperation with IROs. Комитет и Исполнительный директорат прилагают также максимум усилий для налаживания и укрепления координации и сотрудничества с МРО.
Speakers and delegates identified various measures that States can take to mobilize diasporas and enhance their contributions through specifically-targeted policies. Выступающие и делегаты обозначили различные меры, которые могут принимать государства для мобилизации мигрантских общин и укрепления их вклада посредством внедрения целенаправленной политики.
Hence the needs for the United Nations and the international community to further enhance its support. Отсюда проистекает необходимость дальнейшего укрепления поддержки со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
The FBI has established a Counterterrorism Division to further enhance the FBI's analysis, information-sharing, and investigative capabilities. Для дальнейшего укрепления своей аналитической деятельности, обмена информацией и возможностей проведения следствия ФБР создало Контртеррористический отдел.
In 2002 UNICEF will initiate a project to replace IMIS with the same commercial application supporting FLS to further enhance seamless integration. В 2002 году ЮНИСЕФ организует проект для замены ИМИС аналогичной коммерческой прикладной системой СФМТО в целях дальнейшего укрепления комплексной интеграции.
The Committee cautions that an increase in the number of organizational units in a department does not necessarily facilitate coordination nor enhance administrative and management capacity. Комитет предостерегает, что увеличение числа организационных подразделений в Департаменте не гарантирует улучшения координации или укрепления административного управленческого потенциала.
Golden Lady Company has always been considering communication as a basic instrument to develop and enhance brand and product image. Фирма Golden Lady Company видит в коммуникации основное средство создания и укрепления имиджа товарного знака и продукта.