| The establishment of UNISFA in the Abyei Area will require the construction of up to eight company operating bases. | Для размещения ЮНИСФА в районе Абьея потребуется построить до восьми ротных оперативных баз. |
| In addition, 19 mobile Security Officers (Field Service) will cover all 19 county support bases. | Кроме того, 19 мобильных сотрудников по обеспечению безопасности (категория полевой службы) будут охватывать все 19 окружных баз вспомогательного обслуживания. |
| UNISFA commenced the construction of operating bases in Banton, Todach and the expansion of the existing base in Diffra. | ЮНИСФА приступили к строительству оперативных баз в Бантоне, Тодаче и к расширению существующей базы в Диффре. |
| The expected number represented the minimum necessary to establish security at battalion headquarters, state offices and company operating bases. | Показатель предполагаемой продолжительности службы представляет собой минимальное число человеко-дней службы, необходимое для обеспечения охраны штаба батальона, штатных отделений и ротных оперативных баз. |
| Out of 19 county support bases, 13 were fully operational and 2 were 80 per cent completed. | Из 19 окружных опорных баз 13 функционировали полностью, а 2 были построены на 80 процентов. |
| The number of VSATs was lower than planned owing to the delay in the construction of the county support bases. | Меньшее, чем планировалось, число терминалов ВСАТ обусловлено задержкой в строительстве окружных опорных баз. |
| Accordingly, the proposed budget for the 2012/13 period provides for the establishment of nine new county support bases. | В соответствии с этим в предлагаемом бюджете на 2012/13 год предусматривается создание 9 новых окружных опорных баз. |
| The start-up of 19 of the 35 envisaged county support bases is under way. | Готовится открытие 19 из 35 предусмотренных окружных баз. |
| The redeployment would also facilitate more frequent and longer patrols, including greater use of temporary operating bases. | Такая передислокация будет также способствовать учащению и удлинению патрульных рейдов, в том числе более активному использованию временных оперативных баз. |
| Further increases will depend on the construction of county support bases. | Последующее увеличение численного состава будет зависеть от создания окружных опорных баз. |
| By establishing additional forward bases and conducting extensive patrols, the operation aimed to enhance security in the LRA-affected areas during the period. | Путем создания дополнительных передовых баз и проведения расширенного патрулирования эта операция должна укрепить безопасность в затронутых ЛРА районах в рассматриваемый период. |
| An anticipated joint offensive towards Kismaayo would also deprive Al-Shabaab of its single most important source of revenue and its principal training bases. | Ожидаемое совместное наступление в направлении Кисмайо может также лишить группировку «Аш-Шабааб» ее важнейшего источника дохода и основных учебных баз. |
| The onset of the seasonal rain has also resulted in damage to some of the tents and flooding in a number of operating bases. | Наступление сезона дождей также привело к повреждению нескольких палаток и затоплению ряда оперативных баз. |
| Most of the operating bases that have experienced floods were relocated to higher ground. | Большинство оперативных баз, которые подверглись затоплению, были перенесены в более возвышенные места. |
| Around 50 per cent of the troops are currently based in tented accommodation in the temporary operating bases across the Abyei Area. | Приблизительно 50 процентов военнослужащих в настоящее время проживают в палатках на территории временных оперативных баз по всему району Абьей. |
| Additional manpower will be required to supervise the construction and effective maintenance of these new bases. | Для строительства и эффективного технического обслуживания этих новых баз потребуется дополнительный персонал. |
| Previously planned expansions to the Mission, such as construction of additional county support bases, have been suspended since the crisis began. | Ранее запланированное расширение Миссии, в частности создание новых окружных опорных баз, после начала кризиса было приостановлено. |
| Mobile operation bases and standing combat deployment | Количество подвижных оперативных баз и постоянно действующих военных групп |
| UNMISS opened its gates to thousands of civilians who fled violence from the conflict and sought refuge in the Mission's bases. | МООНЮС открыла свои двери тысячам гражданских лиц, бежавшим от сопровождавшего этот конфликт насилия и искавшим убежища на территории баз Миссии. |
| During the first months of the crisis, some 85,000 civilians sought shelter in 13 UNMISS bases. | В течение первых месяцев кризиса на территории 13 баз МООНЮС нашли убежище около 85000 гражданских лиц. |
| Asymmetry between the mobility of capital and labour had generated an erosion of tax bases. | Диспропорции в мобильности капитала и рабочей силы привели к размыванию баз налогообложения. |
| ISAF has taken additional measures to address the clearance of explosive remnants of war from firing ranges and bases prior to closure. | МССБ принимали дополнительные меры к удалению взрывоопасных пережитков войны с полигонов и баз перед их закрытием. |
| FARDC has suffered heavy casualties, but has dislodged ADF from all its known bases. | Хотя ВСДРК понесли тяжелые потери, им удалось вытеснить АДС со всех его известных баз. |
| The Government had allocated 70 ha plots to enable the construction of those bases by June. | Правительство выделило для этой цели участки площадью 70 гектаров, что позволит начать строительство этих баз к июню. |
| In 2006, it was decided in the National Dialogue that these bases should be dismantled. | В 2006 году в рамках национального диалога было принято решение о ликвидации этих баз. |