| A significant reduction of staff and closing of bases is expected. | Ожидается значительное сокращение персонала и закрытие баз. |
| It could also support the specification contained in the draft statute concerning the treaty bases of the core crimes. | Она поддерживает также содержащуюся в проекте устава спецификацию договорных баз основных видов преступлений. |
| The primary tasks of the Centre will be production and management of environmental data bases. | Основной задачей Центра будет создание баз экологических данных и управление ими. |
| Additional industrial shelving and storage equipment is needed for the expansion and upgrading of warehouse facilities at Pleso and Split logistic bases. | Для расширения и усовершенствования складских помещений в Плесо и баз материально-технического снабжения в Сплите требуется дополнительное складское оборудование. |
| It also endorsed the building of knowledge bases. | Он также одобрил создание баз знаний. |
| The construction of the bases runs counter to the Ahtisaari-Chernomyrdin Agreement, Security Council resolution 1244 (1999) and the Kumanovo Military-Technical Agreement. | Строительство баз противоречит Соглашению Ахтисаари-Черномырдина, резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности и Кумановскому военно-техническому соглашению. |
| The rebels have no permanent bases as such. | У мятежников нет постоянных баз как таковых. |
| Statistics on audio-visual services: Enlargement, consolidation and regular use of the appropriate data bases. | Статистика аудиовизуальных услуг: Расширение, совершенствование и регулярное использование соответствующих баз данных. |
| Periodic agreements and protocols with wide dissemination on unified questionnaires, single data bases, work programmes and meeting agendas. | Периодическая разработка соглашений и протоколов в сочетании с широким распространением согласованных вопросников, единых баз данных, программ работы и повесток дня совещаний. |
| Uganda had captured rebel fighters who had admitted that they were operating from bases in the Sudan. | Уганда захватила повстанческих боевиков, которые признали, что они действуют с баз в Судане. |
| UNIKOM has tightened security of its patrol bases in that vicinity. | ИКМОНН ужесточила меры по обеспечению безопасности своих патрульных баз в районе расположения базы, подвергшейся нападению. |
| Most developing countries do not possess internationally competitive production bases. | Большинство развивающихся стран не имеют производственных баз, конкурентоспособных на международном уровне. |
| Several bases, however, had been earmarked for evacuation or relocation in the subsequent stages of withdrawal that were never implemented. | Однако несколько баз подлежали эвакуации или передислокации на последующих стадиях вывода, которые так и не состоялись. |
| They should strengthen their support for the conversion of military industries and bases to civilian use. | Им следует укрепить поддержку, которую они оказывают в деле перевода военной промышленности и военных баз на гражданские рельсы. |
| It was stressed that development programmes needed to allocate sufficient resources to the generation of adequate information bases which would allow evaluation of the programme implementation. | Было подчеркнуто, что программы в области развития должны предусматривать выделение достаточных ресурсов на формирование адекватных баз данных, что дало бы возможность проводить оценку хода осуществления программ. |
| The United Kingdom and Canada have contributed to cleaning up their former bases. | Соединенное Королевство и Канада оказали помощь в связи с очисткой их бывших баз. |
| The fundamental challenge for future policy makers would be to ensure that their information bases were sound. | Главная задача на будущее для лиц, занимающихся разработкой политики, заключается в том, чтобы обеспечить наличие достоверных баз данных. |
| Togo was for some years one of the most important bases for UNITA. | Того на протяжении ряда лет являлось одной из важнейших баз УНИТА. |
| The majority of the former AMIS bases that are being retained by UNAMID require expanding and refurbishing. | Большинство баз бывших контингентов МАСС, которые сохранила ЮНАМИД, нуждаются в расширении и ремонте. |
| Harmonization of the normative and analytical bases for PM and O3 are the main problems of air pollution monitoring requiring immediate attention. | Наиболее важные проблемы мониторинга загрязнения воздуха, требующие к себе пристального внимания, состоят в согласовании нормативных и аналитических баз по ТЧ и ОЗ. |
| An inventory was also compiled of international environmental data bases in the UNECE region. | Был также подготовлен перечень международных баз данных по окружающей среде в регионе ЕЭК. |
| Terrorism should be destroyed at its roots, which also meant eradicating its support bases. | Терроризм должен быть уничтожен в своем чреве, что также означает ликвидацию его баз обеспечения. |
| Establishment of new offices, operations bases must conform to Minimum Operating Security Standards (MOSS). | Открытие новых отделений и баз оперативной деятельности должно происходить в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности (МОСБ). |
| Well-trained and well-equipped militia members infiltrate from bases in West Timor, almost with impunity. | Хорошо подготовленные и оснащенные члены военизированных формирований просачиваются с баз в Западном Тиморе, причем почти безнаказанно. |
| However, rebel groups continued to attack civilians in Burundi from bases within the Democratic Republic of the Congo. | Однако повстанческие группы продолжают нападения на гражданских лиц в Бурунди с баз, находящихся на территории Демократической Республики Конго. |