A broad-based field presence will support the expeditious and successful implementation of these activities; therefore, the creation of seven new National Professional Officer posts for seven temporary operating bases is proposed. |
Масштабное присутствие на местах будет способствовать быстрому и успешному осуществлению этих мероприятий; в этой связи предлагается создать семь новых должностей национальных сотрудников-специалистов для семи временных оперативных баз. |
The new Associate Liaison Officer posts will supplement the nine United Nations Volunteer posts already sanctioned for the nine permanent company operating bases. |
Новые должности младших сотрудников по связям будут дополнением к девяти должностям добровольцев Организации Объединенных Наций, уже утвержденным для девяти постоянных ротных оперативных баз. |
Length of time completed census returns or lined data bases are kept after the census |
Период хранения заполненных переписных листов или баз упорядоченных данных после завершения переписи |
It was also concerned that the premises of diplomatic and consular missions might have been used as bases for such surveillance and/or interception of communications in receiving States. |
Делегация Бразилии также озабочена тем, что помещения дипломатических и консульских представительств могут использоваться в качестве баз для такого наблюдения и/или перехвата сообщений в государствах пребывания. |
Despite Government forces regaining control of the two towns, persistent insecurity forced the bulk of those sheltering next to the UNAMID bases to relocate. |
Несмотря на то, что правительственные силы восстановили контроль над обоими городами, из-за сохраняющейся неблагополучной обстановки в плане безопасности большинство населения, пытавшегося найти прибежище вблизи баз ЮНАМИД, было вынуждено переместиться в другие районы. |
What did I tell you about talking about the bases, flash? |
Что я тебе говорил насчет этих баз, искорка? |
the use of state of the art technology to create regional and global anti-terrorism data bases. |
использовать самую современную технологию для создания региональных и глобальных баз данных, касающихся борьбы с терроризмом. |
Specialized services account for and protect weapons and ammunition kept at bases and depots and monitor their use and storage. |
Специализированные структуры производят учет, охрану баз и складов оружия и боеприпасов, контроль за их использованием и хранением. |
The force continues to consolidate its locations and bases, further reducing expenditure below the original appropriation Non-material difference |
Эта операция продолжает осуществлять объединение мест своей дислокации и своих баз, что ведет к дальнейшему уменьшению объема расходов по сравнению с суммой первоначальных ассигнований |
Command and control of the Force would be streamlined and the logistic resupply of patrol bases, often in difficult terrain, could be reduced. |
Это позволило бы упорядочить командование и управление силами и сократить материально-техническое снабжение патрульных баз, расположенных зачастую в труднодоступной местности. |
FDLR organizes military operations to destabilize Rwanda from its bases in the Democratic Republic of the Congo in order to force such a negotiation. |
ДСОР организуют со своих баз в Демократической Республике Конго военные операции для дестабилизации положения в Руанде, с тем чтобы добиться проведения таких переговоров. |
The annex below gives the overall model for the knowledge bases and databases to be developed for the 2007 Belgrade report. |
В приведенном ниже приложении дается общая модель для баз знаний и баз данных, которые будут разработаны для Белградского доклада 2007 года. |
OECD + Eurostat: Further progress in the work of streamlining common data collection work and harmonising data bases. |
ОЭСР + Евростат: продолжение работы по оптимизации процедур сбора данных и согласованию баз данных. |
Thousands of dunums of land there had been transferred to settlements and army bases. |
В этом районе тысячи дунамов земли были изъяты под строительство поселений и армейских баз. |
In so doing, it will continue to broadcast from already established bases in Kindu and Kisangani and use its three mobile FM radio transmitters. |
В ходе этого процесса Миссия будет продолжать вести вещание с уже созданных баз в Кинду и Кисангани и использовать три своих мобильных радиопередатчика, работающих в диапазоне ЧМ. |
Security for those bases will be provided largely by UNIFIL, thus freeing more observers for their patrolling, investigative and liaison functions. |
Обеспечивать безопасность таких баз будут в основном ВСООНЛ, что позволит высвободить таким образом дополнительное число наблюдателей для патрулирования, проведения расследований и выполнения функций по обеспечению связи. |
Firing of rockets by Hezbollah from the vicinity of these bases might explain the large number of "close firings" described above. |
Запуск ракет "Хезболлы" с участков, расположенных вблизи этих баз, может служить объяснением большого количества случаев "близких ударов", описанных выше. |
Development of data bases as a prerequisite for scientific investigation of the phenomenon of gender-based violence in Morocco; |
1 совершенствование баз данных, необходимых для научного изучения явления насилия по признаку пола в Марокко; |
Biotechnology could potentially displace a number of chemical products, especially in agriculture, and possibly dislocate production bases as plants may grow well under previously hostile conditions. |
Применение биотехнологии может привести к замещению ряда химических продуктов, особенно в сельском хозяйстве, и перемещению баз производства, поскольку растения могут начать хорошо расти в условиях, которые ранее были для них неблагоприятными. |
The invention relates to a method and a system for searching and extracting information from data bulks such as the Internet, corporative networks and data bases. |
Изобретение относится к способу и системе поиска и извлечения информации из больших массивов данных - Интернета, корпоративных сетей и баз данных. |
It does so by decentralizing its planning and operations and by reconstituting its bases and safe havens elsewhere, especially in failed States or in countries with particularly weak public institutions. |
Это им удается на основе децентрализации планирования и проведения операций, а также путем восстановления своих баз и надежных убежищ повсюду в мире, особенно в распавшихся государствах или в странах с крайне слабыми государственными институтами. |
Classic Authentication Scheme - users and passwords are common for all the bases and are stored in Interbase system database - admin.ib (isc4.gdb). |
Classic Authentication Scheme - пользователи и пароли являются едиными для всех баз и хранятся в системной базе данных Interbase - admin.ib (isc4.gdb). |
However, total verifications of all warehouses and bases where could be flown down taken out of "zone" have already begun. |
Однако, тотальные проверки всех складов и баз, куда могли стекаться вывезенное из «зоны» уже начались. |
Finally, the portion of the Antarctica claimed by Argentina is known as Argentine Antarctica, in which lay a number of Argentine bases. |
Наконец, часть Антарктиды, на которую претендует Аргентина, известна как Аргентинская Антарктика, в которой располагаются несколько аргентинских баз. |
Academy has a unique network of clinical bases, which are situated in more than 80 institutions of treatment and prophylaxis and are intended for 10500 beds. |
Академия имеет уникальную сеть клинических баз, расположенных более чем в 80 лечебно-профилактических учреждениях и рассчитанных на 10500 больничных коек. |