Английский - русский
Перевод слова Bases
Вариант перевода Оснований

Примеры в контексте "Bases - Оснований"

Примеры: Bases - Оснований
Rights and obligations regarding prosecution and extradition derive from various legal bases for the exercise of jurisdiction. Права и обязательства, касающиеся судебного преследования или выдачи, вытекают из различных правовых оснований для осуществления юрисдикции.
Some of these bases are also found in multilateral cybercrime instruments. Некоторые из этих оснований закреплены в многосторонних документах по предупреждению киберпреступности.
Other bases that were applied included the comity of nations, good relationships, or arrangements on a case-by-case basis. Среди других использовавшихся оснований - общность наций, хорошие отношения или договоренности, достигнутые в каждом конкретном случае на индивидуальной основе.
Except genomics is a lens on biology through the window of the sequence of bases in the human genome. Разве что геномика это линза для биологии, взгляд сквозь окно последовательностей оснований генома человека.
However, the consequence would only be the existence of alternative bases for holding an international organization responsible. Однако следствием этого может быть только наличие альтернативных оснований для наступления ответственности международной организации.
However, such an overlap would not be problematic, because it would only imply the existence of a plurality of bases for holding the State responsible. Однако такое перекрывание не создаст проблем, поскольку оно предполагало лишь наличие множественности оснований признания ответственности государства.
They consulted Jerry Donohue who confirmed the most likely structures of the nucleotide bases. Они также консультировались с Джерри Донохью, который подтвердил наиболее вероятные структуры нуклеотидных оснований.
The virus contains around 1.9 million DNA bases and about 1500 genes. Геном состоит примерно из 1,5 млрд пар оснований и содержит приблизительно 50 тысяч генов.
The Convention is well drafted; its provisions on offences and bases for jurisdiction can readily be implemented in domestic criminal law. Эта Конвенция хорошо составлена; ее положения, касающиеся преступлений и оснований для отправления правосудия, могут легко быть воплощены во внутреннем уголовном законодательстве.
The same scientific advances raise a multitude of new bases for illegitimate discrimination between individuals. Те же научные достижения приводят к возникновению множества новых оснований для незаконной дискриминации между людьми.
Other delegations sought further clarification of the possible bases for jurisdiction. Прочие делегации запросили дальнейшее разъяснение возможных оснований для юрисдикции.
Most of the bases for determining priority noted above contemplate situations involving tangible assets such as equipment and inventory. Большинство оснований для определения приоритета, отмечавшихся выше, предусматривают ситуации, затрагивающие материальные активы, такие, как оборудование и инвентарные запасы.
The variety of the combinations of these four bases are the foundation of life's diversity. Различные комбинации этих четырех оснований составляют основу многообразия жизни.
The issue of whether the existing legal bases regarding blocking orders for the Internet were sufficient was currently being examined. В настоящее время рассматривается вопрос об адекватности существующих правовых оснований для выдачи распоряжений о блокировании сайтов Интернета.
There is no lack of legal bases allowing States to exercise universal jurisdiction. У государств имеется достаточно юридических оснований, которые позволяют им осуществлять универсальную юрисдикцию.
Preliminary objections could arise in respect of any of those bases of jurisdiction. Предварительные возражения могут возникать в связи с любым из этих оснований для юрисдикции.
All types of the same category Dimensions of caps and bases Размеры цоколей и оснований Все типы одинаковой категории 200 6,5
It's made of the same bases, A, C, T and G. У всех она состоит из одинаковых оснований - А, Ц, Т и Г.
There were five recognized bases for the exercise of criminal jurisdiction: territoriality, active and passive personality, protection of the State and universal jurisdiction. Существуют пять признанных оснований для осуществления уголовной юрисдикции: территориальность, активная и пассивная правосубъектность, защита государства и универсальная юрисдикция.
There is currently no policy on equal opportunity although opportunities based on 'merit' is one of the bases of recruitment and promotion in the public service. В настоящее время никакой политики по обеспечению равных возможностей не проводится, хотя возможности, предоставляемые на базе "личных достоинств" кандидата, являются одним из оснований при приеме на работу и продвижении по службе в государственных учреждениях.
It should also delineate more clearly the relationship between the draft articles in question and draft article 29, which offered several possible bases of responsibility for the State. Комиссии также следует более четко очертить взаимосвязь между указанными проектами статей и проектом статьи 29, которая предлагает несколько возможных оснований для ответственности государства.
Although this combination of elements was uniform the preserved examples display some variation in the profile and size of the bases, and in the pattern of the capitals. Хотя эта комбинация элементов была стандартной, сохранившиеся примеры демонстрируют некоторую вариабельность профилей и размеров оснований, а также формы капителей.
First, experiments by J.M. Gulland showed that the CO- and NH2 groups of the bases could not be titrated, and so were probably inaccessible. Во-первых, эксперименты Дж.М. Галланда показали, что СО- и -NH2 группы азотистых оснований не могут быть оттитрованы, и, вероятно, недоступны для реагентов.
Star cupolae exist for all bases {n/d} where 6/5 < n/d < 6 and d is odd. Звёздчатые куполы существуют для всех оснований {n/d}, где 6/5 < n/d < 6 и d нечётно.
The sequences of bases in a system of strands thus determine the pattern of binding and the overall structure in an easily controllable way. Таким образом, последовательности оснований в системе нитей позволяют определять образец связки и общую структуру объекта легко контролируемым путём.