Английский - русский
Перевод слова Bases
Вариант перевода Основ

Примеры в контексте "Bases - Основ"

Примеры: Bases - Основ
Oman reported that equality is one of the bases upon which its governance is based. Оман сообщил, что равенство является одной из основ, на которые опирается государственное управление.
This results in both the lack of programme bases and teachers of the Roma origin who could teach this language. Это приводит к отсутствию как программных основ, так и учителей из числа рома, которые могли бы преподавать этот язык.
Information is being exchanged and joint studies are being conducted, with a view to developing technical bases for potential future agreements. Осуществляется обмен информацией и проводятся совместные исследования с целью разработки технических основ возможных будущих соглашений.
We feel it is fundamental to participate actively in United Nations efforts to strengthen the bases of collective security and to prevent regional conflicts. Мы считаем крайне важным принимать активное участие в усилиях Организации Объединенных Наций по укреплению основ коллективной безопасности и предотвращению региональных конфликтов.
By all standards, the Cotonou Declaration represents a new contribution to efforts to establish the genuine bases of democracy. По всем параметрам Декларация Котону стала новым вкладом в усилия по закладке истинных основ демократии.
These principles and international legitimacy protect the international community from any erosion of the bases of international relations. Эти принципы и международная законность защищают международное сообщество, не допуская подрыва основ международных отношений.
"Development of scientific-methodical bases of information protection in the communication channels of International collective ecological safety system". "Разработка научно-методических основ защиты информации в каналах связи системы международной коллективной экологической безопасности" ("Защита-1").
He stressed the importance of Russian science in the formation of the theoretical and applied bases for the usability of information technology. Венда отстаивает приоритет российской науки в формировании теоретических и прикладных основ юзабилити информационной техники.
However, the removal of the formal bases of apartheid will not automatically result in social progress. Однако ликвидация формальных основ апартеида не приведет автоматически к социальному прогрессу.
The third one may be devoted solely to developing the bases for the settlement of conflicts emerging after the cold war. Третью можно будет посвятить разработке основ урегулирования конфликтов, возникающих после "холодной войны".
Thus economic and social development is seen as one of the bases for the consolidation of international peace and security. Таким образом, экономическое и социальное развитие рассматривается как одна из основ укрепления международного мира и безопасности.
In Central America there continue to be obstacles to consolidating the bases of stable economic and social development. В Центральной Америке сохраняются препятствия на пути укрепления основ стабильного экономического и социального развития.
Nevertheless, the draft represented only an early step towards the establishment of universal bases of international law relating to peacemaking. Разумеется, подготовленный проект - лишь один из первых шагов по формированию на универсальном уровне международно-правовых основ миротворчества.
His Government was resolved to continue to improve the legal and organizational bases for foreign trade. Правительство его страны полно решимости и далее идти по пути совершенствования правовых и организационных основ внешнеэкономической деятельности.
Any concession would affect the credibility of the institutions and values of freedom and human dignity as the bases of democracy. Любая уступка неблагоприятно повлияет на незыблемость институтов и ценности свободы и человеческого достоинства как основ демократии.
A number of those items were fundamental to expanding and strengthening the bases of the international legal system. Некоторые из этих пунктов имеют основополагающее значение для расширения и укрепления основ международной правовой системы.
This is one of the bases of the peace process. Это одна из основ мирного процесса.
Africa will find its way back to the road to growth by taking long-term, decisive action to consolidate the bases of its social fabric. Африка вернется на путь роста в результате долгосрочных решительных действий, направленных на укрепление основ ее социальной ткани.
We have established a working committee to draft the bases and principles for Central American union. Мы создали рабочий комитет для разработки основ и принципов центральноамериканского союза.
Water resources constraints and water degradation are weakening one of the resource bases on which human society is built. Истощение водных ресурсов и ухудшение их качества подрывают одну из ресурсных основ, на которых построено человеческое общество.
We just do not agree on the bases or objectives of the negotiations on specific issues. Н нас просто-напросто есть разногласия относительно основ и целей переговоров по конкретным проблемам.
Moreover, it was important to involve commercial sectors in determining the possible bases for future work. Кроме того, важно привлечь коммерческие секторы к определению возможных основ будущей работы.
Our people look and see flagrant violations of the bases and essence of the peace process. Наш народ является свидетелем грубых нарушений основ и самой сути мирного процесса.
This is one of the bases for the restoration of normalcy in a post-conflict situation. Эта деятельность является одной из основ восстановления нормального положения в постконфликтной ситуации.
Internal investment bases and saving mechanisms need to grow to be able to sustain domestic development programmes. Необходимо обеспечить рост внутренних инвестиционных основ и сберегательных механизмов для того, чтобы они могли обеспечить выполнение национальных программ развития.