Примеры в контексте "Bases - Баз"

Примеры: Bases - Баз
Maintenance of an average of 75 fixed company and temporary operating bases for the protection of civilians in Western Brigade, Sector 2, Katanga Sector, Ituri Brigade, South Kivu and North Kivu Обеспечение функционирования в среднем 75 стационарных ротных и временных оперативных баз в целях защиты гражданского населения в районе ответственности Западной бригады, Секторе 2, Секторе Катанга, районе ответственности Итурийской бригады, Северном и Южном Киву
(c) On 18 December 1998, 31 missiles were fired from Kuwaiti territory, five air raids were carried out from Kuwaiti territory and 48 raids were carried out from Saudi bases. с) 18 декабря 1998 года по Ираку с территории Кувейта была выпущена 31 ракета, проведено 5 авиарейдов с территории Кувейта и 48 авиарейдов с баз, расположенных на территории Саудовской Аравии;
Management of the built estate on the Permanent Joint Operating Bases overseas in Gibraltar is delivered through a series of infrastructure support provider contracts. Управление хозяйством постоянно функционирующих совместных баз на Гибралтаре обеспечивается посредством заключения ряда контрактов по поддержанию инфраструктуры.
Project "Operative Level Training System (OLTS)" has been developed as a Software Complex for Information Support and Automation of Staff Personnel Functional Activity at Naval Bases' Combat Information Centers, "ONTOMAP-V1". ОКР «Создание тренажерного комплекса оперативного уровня» реализован в виде «Программного комплекса информационной поддержки и автоматизации функциональной деятельности личного состава боевых информационных постов военно-морских баз».
(b) Within the Sovereign Areas of the Bases as created by the Treaty of Establishment of the Cyprus Republic by a Cypriot against or in relation to a Cypriot citizen; Ь) на суверенных территориях баз, созданных в соответствии с Договором о создании Республики Кипр, - киприотом против или в отношении гражданина Кипра;
(o) Capture and management of knowledge on impacts, vulnerabilities and adaptations, to build up a decision-support system for future adaptation planning, including through the development of knowledge bases and expert or rule-based systems; о) обобщение и систематизация знаний о воздействии, уязвимости и адаптации в целях создания системы для поддержки процесса принятия решений для планирования будущих мер по адаптации, в том числе посредством разработки баз данных и экспертных систем или систем на основе правил;
During his administration, he acted on the Bohlen-Serrano Agreement which shortened the lease of the US Bases from 99 years to 25 years and made it renewable after every five years. Во время его правления был подписан договор Болена-Серрано, который сокращал арендный договор относительно присутствия американских военных баз с 99 до 25 лет и должен был быть пролонгирован каждые пять лет.