Примеры в контексте "Bases - Баз"

Примеры: Bases - Баз
Lastly, Argentina rejects as totally unfounded the insinuation by the United Kingdom that some Argentine bases in Antarctica are military in nature. И наконец, Аргентина заявляет, что сделанные Великобританией заявления по поводу военного характера некоторых аргентинских баз в Антарктике, являются совершенно беспочвенными.
Static troop days for security to battalion headquarters, state offices and company operating bases were conducted. человеко-дней службы на стационарных позициях для охраны штаба батальона, штатных отделений и ротных оперативных баз.
5.1.1 Establishment of a Mission headquarters, 10 state offices and 19 county support bases 5.1.1 Создание штаб-квартиры Миссии, 10 отделений в штатах и 19 окружных опорных баз
The remaining 4 county support bases will be completed in 2012/13 Строительство оставшихся 4 окружных опорных баз будет завершено в 2012/13 году
During the 2014/15 period, it is envisaged that UNMISS will retain its 10 state offices, reduce the overall number of county support bases to nine, and retain six of the company operating bases, in line with its mandate to protect civilians. Ожидается, что в течение 2014/15 года МООНЮС, руководствуясь своим мандатом, предусматривающим защиту гражданского населения, сохранит свои 10 отделений на уровне штатов, сократит общую численность окружных опорных баз до девяти и сохранит шесть ротных оперативных баз.
Of the 24 county support bases that were planned under the Mission's previous mandate, 5 functioning county support bases will be drawn down and 10 others, at various stages of development, will be discontinued. Из 24 окружных опорных баз, которые были запланированы в соответствии с предыдущим мандатом Миссии, пять функционирующих баз будут закрыты и еще 10, находящихся на различных стадиях развертывания, будут свернуты.
The plan calls for a flexible approach through the use of temporary operating bases and long-duration patrols, in addition to company operating bases, based on critical operational requirements. План реконфигурации предусматривает применение гибкого подхода на основе использования окружных опорных баз, осуществления продолжительных операций по патрулированию в дополнение к созданию временных оперативных баз с учетом имеющих важное значение оперативных потребностей.
While the United Kingdom and Canada have contributed to cleaning up the sites of their former bases, Bermuda's previous Government tried, without success, to get the United States to pay to clean the polluted sections of its former bases. Соединенное Королевство и Канада участвовали в очистке территорий своих бывших баз, однако попытки предыдущего правительства Бермудских островов добиться от Соединенных Штатов покрытия расходов, связанных с очисткой загрязненных участков бывших баз, не увенчались успехом.
Collaboration (encourage collaboration among suppliers of data bases including linking of data bases as well as collaboration between suppliers and users of data) сотрудничество (развитие сотрудничества между поставщиками баз данных, включая соединение баз данных, а также сотрудничества между поставщиками и пользователями данных)
On the military side, this involved deploying up to 40 company operating bases and temporary operating bases in areas of known and assessed threat throughout North Kivu. С военной точки зрения это было связано с созданием до 40 ротных оперативных баз и временных оперативных баз в районах известной и оцениваемой угрозы по всей территории Северного Киву.
In addition, MONUC has established more than 50 temporary operating bases and company operating bases throughout the Kivus, aimed at ensuring its presence near vulnerable population centres. Кроме того, на территории обеих провинций Киву МООНДРК создала более 50 временных оперативных баз и ротных оперативных баз для обеспечения присутствия МООНДРК вблизи населенных пунктов, подвергающихся опасности.
In the first year, the Mission will staff the 10 state offices and 19 of the envisaged 35 county support bases. В первый год Миссия укомплектует кадрами 10 штатных отделений и 19 из запланированных 35 окружных баз материально-технического снабжения.
In addition, eight additional county support bases will be set up, bringing the total to 35. Кроме того, будут созданы восемь дополнительных баз материально-технического снабжения, в результате чего их общее число достигнет 35.
A large number of temporary operating bases were activated during the dry season (November to June) and then dismantled during the rainy season (July to October), and the troops returned to the main company operating bases. Значительное число оперативных баз использовались во время сухого сезона (с ноября по июнь), но затем в сезон дождей (с июля по октябрь) были ликвидированы, и войска вернулись на главные ротные оперативные базы.
UNISFA maintains a robust posture through its permanent presence in company operating bases across its area of operations and retains flexibility, through deployment of temporary operating bases and other mobile deployments, to respond to emerging threats. ЮНИСФА поддерживают эффективный состав сил на основе своего постоянного присутствия на ротных оперативных базах в районе операций и неизменно обеспечивают широкую свободу действий посредством развертывания временных оперативных баз и других мобильных сил в целях реагирования на возникающие угрозы.
This approach increased the fighting spirit of the Panjshir people and helped to establish interaction between various bases and minimizing the contradictions that sometimes occurred between the front leadership and the command of some of the bases. Такой подход повышал боевой дух панджшерцев и способствовал налаживанию взаимодействия между различными базами и сводя к минимуму противоречия, порой имевших место между руководством фронта и командованием некоторых из баз.
Scott Sharkey of 1UP argues that it introduced much of the genre conventions, including unit construction and resource management, with the control and destruction of bases being an important aspect of the game, as were the economic/production aspects of those bases. Скотт Шарки из 1UP утверждает, что эта игра ввела много жанровых решений, включая постройку подразделений и управление ресурсами, и что управление базами и их разрушение является важным аспектом игры, как и экономический аспект постройки баз.
It is foreseen that a total of 18 mobile phones (on average) will be provided to each of the 50 company operating bases and temporary operating bases currently covered by the telephone network. Предполагается, что каждой из 50 ротных и временных оперативных баз, имеющих в настоящее время доступ к телефонной сети, будет выделено в среднем по 18 мобильных телефонов.
As part of this approach, UNMIS established two temporary operating bases at Akobo and Pibor (Jonglei State) from 13 May to 24 July 2009, and discussions are ongoing regarding the possible use of additional temporary operating bases in the region. В рамках этого подхода МООНВС в период с 13 мая по 24 июля 2009 года создала две временные оперативные базы в Акобо и Пиборе (штат Джонглий), и в настоящее время проводятся дискуссии в отношении возможного использования дополнительных временных оперативных баз в этом районе.
This included work from 20 county support bases, through the permanent presence of staff in 9 fully deployed county support bases, and the rotating presence of staff in the remaining 11. Это включало проведение работы с 20 окружных опорных баз, из которых 9 были полностью развернуты и имели постоянный штат сотрудников, а остальные 11 обслуживались вахтовым методом.
County support bases were upgraded and renovated. окружных опорных баз были модернизированы и отремонтированы.
Therefore, accountability and effective delivery in each of the county support bases lies primarily with the authority of the state coordinator and the state administrative officer. Поэтому обеспечение подотчетности и эффективности деятельности в каждой из окружных опорных баз лежит на штатном координаторе и штатном административном сотруднике.
In addition, the Secretary-General proposes the creation of 9 new national General Service posts for Facility Management Assistants in each of nine new county support bases. Кроме того, Генеральный секретарь предлагает создать 9 новых должностей помощников по эксплуатации помещений (национальный персонал категории общего обслуживания) - по одной в каждой из девяти новых окружных опорных баз.
The Secretary-General proposes one international United Nations Volunteer position for the Staff Counselling and Welfare Section to provide services to personnel deployed in the state offices and county support bases. Генеральный секретарь предлагает создать одну должность, подлежащую заполнению международным добровольцем Организации Объединенных Наций, в Секции по консультированию и бытовому обеспечению персонала для оказания услуг персоналу в составе отделений на уровне штатов и окружных опорных баз.
The Advisory Committee was informed that the scheduled construction of 35 county support bases over a three-year period requires more frequent travel to the counties. Консультативный комитет был информирован о том, что запланированное строительство 35 окружных опорных баз в течение трехлетнего периода потребует более частого совершения поездок в округа.