Примеры в контексте "Bases - Баз"

Примеры: Bases - Баз
In view of the clarification provided, the Committee considers that subsequent budget submissions should reflect reduced travel requirements as the county support bases are established and become operational. С учетом представленного разъяснения Комитет считает, что в последующих бюджетах должно предусматриваться сокращение потребностей в ресурсах на поездки по мере создания и начала функционирования окружных опорных баз.
As of January 2013, eight UNAMA provincial offices will close and their activities will be conducted to the extent possible from regional bases. По состоянию на январь 2013 года будут закрыты восемь отделений МООНСА в провинциях, и их деятельность будет, по мере возможности, проводиться из региональных баз.
(a) Cease all acts of aggression against Syrian Army formations, bases, convoys and infrastructure; а) прекратить все акты агрессии против подразделений, баз, автоколонн и объектов инфраструктуры сирийской армии;
The Mission will maintain the current levels of military and police personnel and the existing number of company and temporary operating bases for the protection of civilians. В целях защиты гражданского населения Миссия будет поддерживать нынешний уровень военного и полицейского персонала и текущее число ротных и временных оперативных баз.
The Logistics Unit is responsible for the planning and coordination of all technical services activities, including the development of and support to regional offices and forward bases. Группа материально-технического обеспечения отвечает за планирование и координацию деятельности всех технических служб, включая создание региональных отделений и передовых баз и оказание им поддержки.
The already inadequate engineering resources have been required for the establishment of county support bases, the building of roads and the expansion of nine state offices. И без того ограниченные инженерные ресурсы необходимы для создания окружных опорных баз, строительства дорог и расширения девяти отделений штатов.
The limited engineering capacity has been used to develop 10 company operating bases and expand seven runways, tasks that are currently under way. Для создания десяти ротных оперативных баз и расширения взлетно-посадочных полос использовался ограниченный инженерный потенциал; в настоящее время выполнение этих задач продолжается.
UNMISS has therefore decided to stagger the establishment of the 35 county support bases over a period of five years instead of three. В связи с этим МООНЮС приняла решение установить не трехлетний, а пятилетний график создания 35 окружных опорных баз.
In addition, the Mission employed flexible short-term deployments, including mobile operating bases and static combat deployments, focusing mostly on protection hotspots. Кроме того, Миссия применяла практику гибкого краткосрочного развертывания, в том числе мобильных оперативных баз и статичных боевых подразделений, уделяя особое внимание главным образом «горячим» точкам защиты.
So far, eight abandoned ships off the coast of Benin, which were occasionally used as bases by pirates, have been destroyed. На сегодняшний день уничтожено восемь брошенных судов, находившихся у побережья Бенина, которые пираты иногда использовали в качестве баз.
The existence of the bases continues to compromise Lebanese sovereignty and impede the ability of the State to monitor effectively and control parts of the Lebanese-Syrian border. Существование этих баз по-прежнему ставит под угрозу суверенитет Ливана и ограничивает способность государства осуществлять эффективное наблюдение и контроль на участках границы между Ливаном и Сирией.
The requirements are attributable to petrol, oil and lubricants for six rigid haul inflatable boats, three fast patrol boats and two self-propelled floating bases. Испрашиваемые ассигнования обусловлены главным образом расходами на горюче-смазочные материалы для шести жесткокорпусных надувных катеров, трех быстроходных патрульных катеров и двух самоходных плавучих баз.
(b) The acquisition of additional prefabricated units for construction at operating bases; Ь) приобретением дополнительных сборных конструкций для строительства оперативных баз;
The Government states that orders have been disseminated to all Afghan national security forces units to refrain from using schools or health clinics as bases. Согласно заявлениям правительства, всем подразделениям афганских национальных сил безопасности было приказано воздерживаться от использования школ или больниц в качестве военных баз.
In the 2014/15 period, it is envisaged that UNMISS will reduce the overall number of bases to 9. Предполагается, что в период 2014/15 годов МООНЮС сократит общее число окружных опорных баз до 9.
A total of eight forward logistics bases across the three most affected countries are now operational, increasing access to the district level and augmenting the capacity of district stores. К настоящему времени налажена работа в общей сложности восьми передовых баз материально-технического снабжения в трех странах, в наибольшей степени затронутых заболеванием, следствием чего стало повышение доступности этих стран на уровне округов и наращивание складских мощностей в округах.
Some five months later, in June 2014, that number did not decrease, but rather grew to more than 100,000 internally displaced persons seeking protection in 10 UNMISS bases. Приблизительно через пять месяцев, к июню 2014 года, это число не сократилось, а напротив, выросло до более чем 100000 внутренне перемещенных лиц, искавших защиты на территории 10 баз МООНЮС.
In addition, UNDP completed the construction of 9 community portals, developed in close proximity to UNMISS county support bases in 6 states. Кроме того, ПРООН завершила строительство 9 общинных центров, находящихся в непосредственной близости от окружных опорных баз МООНЮС на территории 6 штатов.
Maintenance of 6 battalion headquarters and 20 company operating bases is accomplished by troop-contributing countries Обслуживание 6 штабов батальонов и 20 ротных оперативных баз обеспечено странами, предоставляющими войска
In addition, messages encouraging the 60-90 LRA members to surrender are regularly broadcast over the radio from mobile MONUSCO bases and helicopters fitted with loudspeakers. Кроме того, с мобильных баз МООНСДРК и вертолетов, оборудованных громкоговорителями, регулярно транслируются радиосообщения для 60-90 членов ЛРА с призывами сдаться.
Recent ISAF reports have confirmed the presence of 184 such ranges located in the vicinity of ISAF bases, of which a significant number remain to be cleared. Недавние сообщения МССБ подтверждают наличие в районах расположения баз МССБ 184 таких полигонов, с территории значительного числа которых ВВ еще не удалены.
With the arrival of additional uniformed capabilities pursuant to resolution 2132 (2013), the operational focus has gradually shifted beyond UNMISS bases. С прибытием дополнительных военных и полицейских контингентов в соответствии с резолюцией 2132 (2013) акцент в оперативной деятельности постепенно сместился с баз МООНЮС на решение других вопросов.
MINUSMA has already established 12 bases in the north, from where peacekeepers continue to operate in extremely challenging security and climatic circumstances. МИНУСМА уже создала на севере 12 баз, из которых миротворцы продолжают действовать в крайне сложных с точки зрения безопасности и климата условиях.
UNMISS: preparation of all the relevant technical documentation related to the construction of 5 county support bases МООНЮС: подготовка всей соответствующей технической документации, связанной со строительством 5 окружных опорных баз
The rise in Government-supported minority militia and the positioning by both sides of bases within their respective supportive communities has fostered hostilities along sectarian lines. Увеличение сил проправительственной милиции в общинах меньшинств и расположение обеими сторонами баз в поддерживающих их общинах привели к обострению военных действий на религиозной основе.