Nine missile operating bases and 14 support facilities were dismantled. |
Перестали существовать 9 ракетных операционных баз и 14 вспомогательных объектов. |
We have also decided to establish joint production bases and transportation linkages. |
Мы также приняли решение о создании совместных производственных баз и транспортных узлов. |
The elimination of paramilitary extremists' bases that have been established in the border area in order to penetrate Macedonia is an urgent necessity. |
Ликвидация баз полувоенных экстремистских формирований, созданных в приграничных районах для проникновения в Македонию, это насущная необходимость. |
The immediate determination that the perpetrators must be punished and their bases eliminated was necessary and prudent. |
Необходимым и мудрым было незамедлительно принятое решение о наказании виновных в совершении терактов и об уничтожении их баз. |
The remaining structures of UNITA within Angola are military and the fixed bases have become fewer and fewer. |
Остающиеся структуры УНИТА в Анголе носят военный характер, а постоянных баз становится все меньше. |
China has announced plans to develop 12 major hydroelectric bases in the country. |
Китай объявил о планах освоения 12 крупных баз гидроэнергетических ресурсов в стране3. |
The presence of army bases near civilian populations increases risks of certain kinds of violence. |
Присутствие военных баз вблизи мест проживания гражданского населения повышает опасность проявления некоторых видов насилия. |
Geographical names and spatial localization are fundamental requirements for the quality of a country's reference cartography and geospatial bases. |
Основными требованиями, предъявляемыми к обеспечению качества справочной картографической продукции Бразилии и баз геопространственных данных, являются географические названия с пространственной привязкой. |
The occupying forces had also commandeered schools and used them as bases and detention centres. |
Оккупационные силы, захватив школы, использовали их в качестве своих баз и центров содержания задержанных. |
Construction of a single interface for Eurostat reference bases. |
Построение единого интерфейса для справочных баз данных Евростата. |
A more visible UNMIS presence in these areas will be achieved by intensified patrolling and use of temporary operating bases. |
Более заметное присутствие МООНВС в этих районах можно было бы достичь за счет более активного патрулирования и использования временных баз для проведения операций. |
The agreement was ratified without proper parliamentary oversight and in violation of a constitutional provision forbidding foreign bases on Ukrainian territory. |
Соглашение было ратифицировано без надлежащего контроля со стороны парламента и с нарушением конституционных норм, запрещающих нахождение иностранных баз на украинской территории. |
Others considered that such a triangular comparison incorporated a number of different computational bases that were not mutually compatible. |
По мнению других членов Комиссии, подобное непрямое сопоставление подразумевает использование нескольких различных баз расчета, которые несопоставимы. |
We must work together to prevent the establishment of safe havens, training camps or bases of operation for Al-Qaeda in Africa. |
Мы должны совместно работать, чтобы не допустить создания в Африке безопасных убежищ, лагерей подготовки и баз для операций «Аль-Каиды». |
In return Hussein Aideed apparently promised to allow the Oromo Liberation Front to operate from bases in Somalia. |
За это Хусейн Айдид, как представляется, обещал разрешить Фронту освобождения Оромо действовать с баз в Сомали. |
Further joint and concerted international action is necessary to reduce the erosion of national tax bases. |
Необходимы дальнейшие совместные и согласованные международные меры, для того чтобы сократить масштабы сужения национальных баз налогообложения. |
During the period under review, the fate of the former bases remained undecided. |
В отчетном периоде вопрос о судьбе бывших баз остался нерешенным. |
Poppy cultivation and the drug business enrich provincial warlords and provide them with bases from which to challenge the authority of the central Government. |
Благодаря выращиванию опийного мака и наркобизнесу происходит обогащение лидеров военных группировок и создание баз для противодействия власти центрального правительства. |
This activity will be supplemented with further patrols from additional bases around the coast once ongoing preparations of the port areas are complete. |
Эта деятельность будет дополняться патрулированием с дополнительных баз вокруг побережья после того, как будет завершена подготовка портовых зон. |
As part of the Operation, MONUSCO established several temporary forward bases from which to conduct extensive day and night patrols. |
В рамках этой операции МООНСДРК создала ряд временных передовых баз для проведения активного дневного и ночного патрулирования. |
The bases represent a threat to Lebanese sovereignty and challenge Lebanon's ability to manage its land borders. |
Присутствие этих баз угрожает суверенитету Ливана и ограничивает его возможности в плане охраны своих сухопутных границ. |
Consequently, producers and distributors will consider relocating many of their supply chains and production bases to countries within the region. |
А поэтому производители и сбытовики будут рассматривать возможность перевода множества своих производственно-сбытовых цепочек и производственных баз в страны региона. |
Moving from the data bases required to produce multi-factor productivity to estimates of human capital is a relatively short step. |
Переход от баз данных, необходимых для расчетов многофакторной производительности, к оценкам человеческого капитала является делом относительно близкого будущего. |
The Japanese Government had been complicit in the construction of new bases on Guam, supplying significant funding to that end. |
Правительство Японии принимает непосредственное участие в строительстве новых баз на Гуаме, выделяя значительные средства под эти цели. |
Okinawans opposed the move of the United States Marines to Guam and the construction of new bases on either island. |
Жители Окинавы выступают против перевода американских морских пехотинцев на Гуам и строительства новых баз на обоих островах. |