Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in neutral grays. Intended for images. |
Оттенок сохраняется по возможности (но не обязательно), в ущерб яркости и насыщенности для поддержки восприятия требуемых цветов. Белая точка заменяется на нейтральные серые цвета. Предназначено для изображений. |
In August 2012, it was announced Ferguson had been cast to play Elizabeth Woodville in the ten-part BBC historical television drama The White Queen (2013), based on Philippa Gregory's The Cousins' War novels about the women of the Wars of the Roses. |
В августе 2012 года было объявлено, что Ребекка прошла кастинг и была выбрана на роль Елизаветы Вудвилл в 10-серийной исторической драме канала Би-би-си «Белая королева», основанной на серии романов Филиппы Грегори «Война кузенов», рассказывающая историю женщин времён Войны Роз. |
During the civil wars of the fifteenth century, the White Rose was the symbol of Yorkist forces opposed to the rival House of Lancaster. |
Во время гражданских войн XV века в борьбе за престол Англии белая роза была символом Йорков в сражениях против дома Ланкастеров. |
White statue of Joseph Stalin was established in front of the bridge framed in acacia and dominated over the whole complex of the central park. |
Посредине партера был установлен белая статуя Иосифа Виссарионовича Сталина, которая находилась напротив моста в обрамлении шаровидной акации и доминировала над всем центральным комплексом парка. |
The screenplay was written by Howard Sackler, a classmate of Kubrick's at William Howard Taft High School in the Bronx, New York; Sackler later won the Pulitzer Prize for his 1968 drama The Great White Hope. |
Сценарий к фильму был написан одноклассником Кубрика (по школе Уильяма Тафа) Говардом Сарклером, который позже выиграет Пулитцеровскую премию за пьесу «Великая белая надежда» (англ. The Great White Hope), поставленную в 1968 году. |
In Geraldine McCaughrean's 2005 book The White Darkness, a teenage girl, Symone Wates, has an obsession with Captain Titus Oates; she even creates an imaginary friend of him. |
В книге Джеральдины МакКахриан «Белая темнота», вышедшей в 2005 году, девочка-подросток Симон Уотс одержима капитаном Отсом и даже создаёт его у себя в воображении, где тот является ей другом. |
Yes, or with this: the shooting was the action of not one, but at least three card-carrying members of West Virginia White Pride. |
Да, или так: сказать, что стрельба была делом одиночки, ну максимум троих официальных обладателей клубных карт расистской организации "Западно-вирджинская белая спесь". |
The White Paper also included proposals to extend immigration officers' existing powers of arrest and to provide powers in the area of search, entry and seizure which will enable more enforcement operations to be conducted without having to rely on a police presence. |
Белая книга также включает предложения о расширении имеющихся полномочий иммиграционных сотрудников в отношении ареста, а также наделения их правом обыска, досмотра помещения и задержания имущества, которое позволит им проводить больше оперативных мероприятий без присутствия полиции. |
Capital Funding Group, et. al. Ms. Jones, a young White female with a bi-racial daughter rented a house in Saraland, Alabama, but was made to feel so uncomfortable by her landlord that she and her daughter moved out. |
Г-жа Джонс, молодая белая женщина с ребенком, отец которой был представителем другой расы, арендовала дом в Сараленде, штат Алабама, но была вынуждена покинуть его, поскольку по вине домовладельца стала чувствовать себя в нем очень неуютно. |
The report further mentions the White Paper on Affirmative Action in the Public Service (table 1), which foresees the granting of full remuneration during maternity leave for four months. |
В докладе также упоминается Белая книга о политике равных возможностей в сфере государственной службы (таблица 1), которая предусматривает оплату в полном размере отпуска по беременности и родам в течение четырех месяцев. |
However, some time in late 1918 or early 1919, he moved with family (parents and three brothers) from Russia to Poland, escaping the Russian Revolution (see: White Emigre). |
Однако, через некоторое время в конце 1918 или в начале 1919 года, он переехал с семьей (родителями и тремя братьями) из России в Польшу, спасаясь от Русской революции 1917 года и прихода к власти в России коммунистов (см.: Белая эмиграция). |
The contemporary art event "White Night 2010" will take place during the night of September 4, presenting 12 theatre, music, movement and visual art projects and performances. |
Форум современной культуры «Белая ночь 2010» в этом году будет проходить в ночь с 4 на 5 сентября. У него два основных девиза - «сделай сам» и «участвуй». |
In the early 1900s, with Italian criminal organizations such as the Morello crime family encroaching on the waterfront, various Irish gangs united to form the White Hand Gang. |
Однако, с появлением итальянских преступных группировок, таких как семья Морелло и банда Чёрная Рука, вторгшихся в занимаемые ирландцами портовые районы Нью-Йорка, различные ирландские бригады, которые враждовали в течение многих десятилетий, объединились, чтобы сформировать банду Белая Рука в течение ранних 1900-х. |
Spilonota albicana Motschulsky - White Fruit Moth, Larger Apple Fruit Moth, Eye Spotted Bud Moth. |
Spilonota albicana Motschulsky - Белая яблонная плодожорка, плодожорка ренет, вертунья плодовая. |
The history of tall structures in London began with the completion of the 27-metre (89 ft) White Tower, a part of the Tower of London, in 1098. |
История высотных сооружений в Лондоне началась в 1098 году, когда была построена 27-метровая Белая башня - центральная башня лондонского Тауэра. |
The same year, at the International contest of fashion designers «White Amphora» in Vitebsk, her collection «Safari Maiden Voyage» won the first award in the nomination «Tatiana Day». |
В том же году на Международном конкурсе модельеров-дизайнеров «Белая амфора» в Витебске её коллекция «Сафари первым рейсом» была отмечена первой премией в номинации «Татьянин день». |
From now he'll be Ape. The little White Ape. And Ape grown up. |
Отныне он обезьяна- маленькая белая обезьяна и обезьяна вырастет - |
Non-broken, Mechanical, White, ABS, Heated mirrors, Board computer, Central lock, Power mirrors, Power windows, Air bags, Power steering, Maintenance-instruction manual, Velour saloon, ... |
Неразбитые, Механическая, Белая, ABS, Обогреваемые зеркала, Бортовой компьютер, Центральный запор, Электрорегулируемые зеркала, Электроуправляемые стекла, Воздушные подушки, Усилитель руля, Справочник по обслуживанию, Велюровый салон, ... |
No matter how dangerous it would be... [A Picture of White Plum, Two Camellia and Chrysanthemum. Currently in restoration.] |
[Картина "Белая слива, две камелии и хризантема" находится на реставрации.] |
The example of the White Paper on Entrepreneurship policies, prepared by the World Entrepreneurship Forum of EMLyon, was referred to as a useful tool to disseminate best practices and to promote networks among policymakers. |
Посвященная политике развития предпринимательства "Белая книга" лионского Всемирного форума предпринимательства была названа в качестве примера полезного инструмента распространения передовой практики и содействия формированию сетей партнерских связей между директивными органами. |
White lagoon How would you like to be woken by the sunrise, reflecting its beams in the sea waves... just in front of you? |
Белая Лагуна Хотите ли Вы, чтобы восход солнца будил Вас по утрам, отражая свои лучи в морских волнах... перед Вами? |
The Guardian speculated that the BBC's hiring of Kosminsky with Straughan showed they wanted "a darker and grittier take on British history" than more fanciful programs like The Tudors or The White Queen. |
The Guardian предположил, что BBC нанял Козмински и Строхана, потому что они хотели показать «более тёмную и менее прилизанную версию британской истории», чем в сериалах «Тюдоры» и «Белая королева». |
Nizhnegorsky - the White rock - Belogorsk - Golovanovka - Karasevka - Novoklenovo - mezhgore - Karabi (Southern breakages) - Privetnoe - Sea - the Pike perch - the Solar valley - SHCHebetovka - Koktebel - Ordzhonikidze - Feodosiya. |
Феодосия - Богатое - Белая скала - Белогорск - Головановка - Карасевка - Новокленово - Межгорье - Караби (Южные обрывы) - Приветное - Морское - Судак - Меганом - Солнечная долина - Щебетовка - Коктебель - Орджоникидзе - Феодосия. |
"White Plum and Two Camellias" This painting is temporarily unavailable for display due to restoration. |
[Картина "Белая слива, две камелии и хризантема" находится на реставрации.] |
An investigation of the legend in 2007 by Benjamin Radford concluded that the story was fictionalized, modeled on the title character in a famous Jamaican novel, The White Witch of Rosehall by Herbert G. de Lisser, published in 1929. |
В 2007 году Бенджамин Рэдфорд изучил легенду и пришел к выводу, что она была выдумана по мотивам знаменитого на острове романа Герберта де Лиссера «Белая ведьма из Роуз Холла», опубликованного в 1929 году. |