Along the blue stripe in the middle is a white strip, equal to one-twentieth of the width of the flag. |
Вдоль синей полосы, посередине, проходит белая полоска, равная одной двадцатой ширины флага. |
The idea is if we don't look out the white race will be - will be utterly submerged. |
В ней говорится о том, что если мы не будем начеку, то белая раса... ее просто захлестнет и потопит. |
But she's white, she's mid-20s, dark blonde hair. |
Знаем, что она белая, ей 20 с лишним, волосы темно русые. |
He always dreses in red, he has a white toga, and often goes to the pool. |
Он всегда одевается в красное, у него белая тога, часто ходит в бассейн. |
Our white skin, our fierce eyes? |
Наша белая кожа, нашы свирепые глаза? |
Well, is there an old white one, without stripes? |
Есть старая белая рубашка без полосок? |
But a white pill is not as good as a blue pill. |
Но белая пилюля не так действенна, как голубая. |
Nothing looks so fresh in summer as a crisp white blouse! |
Ничто не выглядит летом так свежо, как белая блузка! |
Like, a white kind of scales, stretched like snake skin or something? |
Типа белая чешуя, растянутая змеиная кожа или что-то? |
Why not? - She's not white, for one thing. |
Хотя бы потому, что она - не белая. |
"Who's that white lady?" |
"Кто эта белая дама?" |
So it's a white grandma, not an Indian grandma. |
Так что это белая, а не индийская бабушка. |
Such a soft white skin, whispering of a tender succulence! |
Такая мягкая белая кожа, шепот нежной сочности! |
Some skins are colourful, some are just plain white. |
У некоторых всех цветов радуги, а у некоторых совершенно белая. |
This ended up being a white shirt that was jabbed into the mud with a stick. |
Это оказалась белая рубашка, прижатая ко дну воткнутой палкой. |
it's Spanish! It means "the white dove". |
Это испанское слово, значит "белая голубка". |
You own a white Toyota Camry, right? |
У вас ведь белая Тойота Камри? |
We have video of a white Camry tearing out of the parking lot where Damien Novak was shot. |
У нас есть видео, на котором белая Камри выезжает с парковки, где был убит Демиан Новак. |
A little earlier on, you spoke about your dream Russia being white, being nationalist and people being proud of traditional values. |
Днем ты говорил о России своей мечты, что она белая, националистическая, а люди гордятся традиционными ценностями. |
To be fair, she's an additional white person, which has clearly become important here. |
По справедливости, она еще одна белая, что тут явно становится очень важным показателем. |
Do it, and we'll put Edward Plantagenet on the throne and a white rose will grace England once again. |
Сделайте это - и трон займет Эдвард Плантагенет. Белая роза вновь украсит собой Англию . |
And there is this blind turn at the end of their hill, and when I... I went around it a white car almost hit me. |
Там есть слепой поворот в конце холма, и когда я, я подъехала к нему, белая машина почти сбила меня. |
It'd be nice to have a white, beautiful place and... a decent stove. |
Будет такая чистая, белая квартирка, ... с хорошей плитой. |
You think your white skin make you better than me. |
Считаешь, что белая кожа дает тебе больше прав? |
Your skin s white - whiter than any woman I've seen. |
Кожа у тебя белая, я такой даже у женщин не видела. |