| Now, Gibbs, there's only one of our three suspects that has a white sports car that's an electric prototype with rare-earth magnets in it. | Дальше. Гиббс, только у одного из наших трех подозреваемых есть белая спортивная машина с электродвигателем с редкоземельным магнитом. |
| So what we see here is the white cliff. | Мы видим, что это белая скала высотой 45 метров. |
| grow up thinking she's white? | думая, что она - белая? |
| The being called the white lady asked me on the first day a thing that I did. | Белая дама при первом появлении поручила мне просьбу, и я её выполнил. |
| Play that funky music, white girl. | Играй свой фанк, белая девочка! |
| For a while, I thought you were the "white zone is for loading and unloading only" guy. | Хотя вообще-то я думала что вы парень в стиле "белая зона только для загрузки и выгрузки". |
| Is this your great white hope, sweetheart? | Это ли ваша большая белая надежда, дорогая? |
| Well, I hope she quits and gets a job as a white person working in some sort of store or cigar shop or something. | Надеюсь, она бросит эту работу и, как белая, устроится в какой-нибудь магазин или будет торговать сигарами. |
| A single white girl in the city working at a magazine! | Одинокая белая девушка работает в городе, в журнале мод! |
| A white woman in prison, in Texas? | Белая женщина в тюрьме, в Техасе? |
| He was handcuffed, his legs were tied and there was a white rope around his neck. | Он был в наручниках, со связанными ногами, на шее - белая веревка. |
| Please, let me have put the white one in here! | Пожалуйста, хоть бы там оказалась белая. |
| I don't know, maybe some simple jeans, a white shirt, one that everybody have. | Не знаю, обычные джинсы, белая рубашка, это ведь у каждого найдется. |
| The Parliament had before it a Progress Party white paper affirming that immigrants contributed to increased crime and were a source of problems for Norwegians. | Парламенту была представлена Белая книга Партии прогресса, в которой утверждается, что иммигранты способствуют росту преступности и являются источником проблем для норвежцев. |
| Luminous white arrow combined with certain lights, with the following meanings: | Белая светящаяся стрелка в сочетании с некоторыми огнями означает: |
| His Government's white paper on corporate social responsibility, the first of its kind, was intended to raise awareness of the issue. | Подготовленная его правительством Белая книга о социальной ответственности корпораций - первая в своем роде - направлена на повышение информированности по этому вопросу. |
| You think you need a white girl? | Ты думаешь тебе нужна белая девушка? |
| I know what you're really pushing, you skinny white bi... | Да ты на кнопку жмешь, тощая белая суч... |
| Who is that white woman, and why is she hugging your boyfriend? | Кто эта белая женщина, и почему она обнимает твоего парня? |
| That little white girl worth all this? | Та маленькая белая девчонка стоила всего этого? |
| Rosita went to heaven like a white dove. | Розита улетела на небеса как белая голубка |
| Bring out that pie you made last night, the white lady's having a time over here. | Сделай тот пирог, который ты делала вчера вечером, когда белая леди была здесь. |
| (a) The white paper of the Government of Togo concerning Amnesty International's allegations; | а) "белая книга" тоголезского правительства относительно утверждений "Международной амнистии"; |
| This is the fourth white paper since 1993 on measures that are being taken to safeguard and develop Sami languages, culture and social life. | С 1993 года это уже четвертая "белая книга" по мерам в области защиты и развития языков, культуры и общественной жизни народа саами. |
| She was a North American, very white; a typical United States citizen, born in this country, but she spoke some Spanish. | Она с севера Америки, самая что ни на есть белая; типичная гражданка Соединенных Штатов, родилась в этой стране, но говорит немного на испанском языке. |