In this respect, the activities developed by the White Ribbon Network, Forum Theatre and the Cape Verdean Association for Cooperation between Cape Verde and Spain (ACCVE) can be highlighted. |
В этом отношении следует отметить мероприятия, подготовленные Сетью «Белая лента», Театральным форумом и Ассоциацией сотрудничества между Кабо-Верде и Испанией. |
Of course this will be your first WHITE wedding, won't it, Agnes? |
Это ведь ваша первая белая свадьба, правда, Агнес? |
Following its publication in February 2000, the White Paper was a subject of comments, including opinions of the Economic and Social Committee and of the Environment Committee of the European Parliament. |
После публикации в феврале 2000 года Белая книга стала предметом комментариев, включая заключения Экономического и социального комитета и Экологического комитета Европейского парламента. |
Also to be highlighted, the creation in 2009, with the support of the ICIEG, of the "Cape Verde White Ribbon" Network. |
Кроме того, следует особо отметить создание в 2009 году при поддержке КИГРС сети "Белая лента Кабо-Верде". |
All right, Single White Female, what have you done with my dad? |
Итак, Одинокая Белая Женщина, что ты сделала с моим отцом? |
Combines the "White registration" and "Context" packages, as well as a more thorough preliminary analysis and additional means for the improved effect. |
Совмещает в себе пакеты "Белая регистрация" и "Контекст", а также включает углубленный начальный анализ и предлагает дополнительные методы для улучшения эффекта. |
Information White - considering purely what information is available, what are the facts? |
Информация и факты - Белая шляпа: какая информация доступна? |
Although the largest wave of Russian settlers (White Guards) arrived following the events surrounding the October Revolution and the Russian Civil War, compact groups of Russians had been living in Bulgaria for centuries before that. |
Хотя наибольшая волна российских поселенцев (белая эмиграция) прибыла после Октябрьской Революции и российской Гражданской войны, компактные группы русских жили в Болгарии в течение многих столетий перед этим. |
In the Amalgam Comics universe, Zatanna is merged with Scarlet Witch of the Avengers to form a character known as Wanda Zatara, the White Witch. |
Во вселенной Amalgam Comics персонаж Затанны был объединён с Алой ведьмой из Мстителей и был назван Ванда Затара, Белая Ведьма. |
On February 9, 2010, Diesel confirmed in an update on his Facebook page that one of the locations used in the upcoming sequel would be the White Desert in Farafra, Egypt. |
9 февраля 2010 года Дизель подтвердил сообщением на своей странице в Facebook, что одним из мест, используемых для съемок, будет Белая пустыня, находящаяся около Фарафры, Египет. |
"White leg on the tablecloth struggle like in a trap," |
"Белая нога на скатерти мечется, как в ловушке,." |
Together with the newly adopted AGN Agreement, the White Paper is expected to encourage the further development and promotion of international transport by inland waterways in Europe. |
Вместе с недавно принятым Соглашением СМВП Белая книга, как ожидается, будет стимулировать дальнейшее развитие и расширение международных перевозок по внутренним водным путям в Европе. |
The White Paper on Defence and National Security which the President presented on 17 June last, stresses this once again: France is firmly determined to move forward on this path. |
Белая книга по национальной обороне и безопасности, которую представил президент не далее как 17 июня, вновь подчеркивает: Франция твердо намерена продвигаться по этому пути. |
"White death" starts with the contact of the feet with a frozen surface, and it comes in three stages: |
Белая смерть начинается от соприкосновения ступней с замороженной поверхностью и проходит в три этапа. |
You know what a White book is, don't you? |
Вы ведь знаете, что такое Белая книга? |
Thousands of children were reportedly mobilized in Upper Nile and Jonglei States by the Nuer ethnic group aligned with opposition forces, also known as the "White Army". |
Согласно полученной информации, этнической группой Нуэр, выступающей на стороне оппозиционных сил и известной также как «Белая армия», были мобилизованы тысячи детей в штатах Верхний Нил и Джонглей. |
Opposition forces primarily include former SPLA soldiers who defected to support Riek Machar (SPLA in Opposition), backed by a faction of the South Sudan Liberation Army (SSLA) and the White Army. |
В рядах оппозиционных сил находятся в основном бывшие военнослужащие НОАС, перешедшие на сторону Риека Машара (НОАС-в-оппозиции), которых поддерживают одна из группировок Освободительной армии Южного Судана (ОАЮС) и «Белая армия». |
"White Ribbon" Campaign - men in the struggle against male violence against women - in the period from 25 November to 10 December 2009. |
"Белая лента" (мужчины в борьбе против мужского насилия в отношении женщин) - с 25 ноября по 10 декабря 2009 года (Республика Сербская). |
Goes by the street name of "Great White." |
Известна только кличка - Белая акула. |
In December 1998, the Office of the Special Prosecutor published the White Paper on Acteal, presenting the official findings and describing the steps taken by the authorities to investigate the case. |
В декабре 1998 года специальной прокуратурой была опубликована "Белая книга" по Актеалю с изложением официальных выводов и описанием шагов, предпринятых властями в порядке расследования данного дела. |
Lastly the evaluation of the Plan highlights, for the domain of social awareness, a result that is considered remarkable: the creation, in 2009, of the White Ribbon Network - of men against violence and for gender equality. |
И наконец, в выводах по итогам оценки плана в контексте осознания социальной значимости борьбы с гендерным насилием указывается, что достигнут один особенно отрадный результат: создание в 2009 году Сети «Белая лента» - объединения мужчин против насилия и за гендерное равенство. |
Originally established in partnership with the Canadian NGO White Ribbon, the network in Cape Verde has become one of the most powerful tools for engaging men in combating violence against women. |
Созданная в партнерстве с канадской НПО «Белая лента», эта сеть превратилась в Кабо-Верде в один из самых действенных инструментов вовлечения мужчин в кампанию по борьбе с насилием в отношении женщин. |
WHITE PAPER ON AN EFFICIENT AND SUSTAINABLE INLAND WATER TRANSPORT IN EUROPE |
БЕЛАЯ КНИГА ПО ЭФФЕКТИВНОМУ И УСТОЙЧИВОМУ ВНУТРЕННЕМУ ВОДНОМУ ТРАНСПОРТУ В ЕВРОПЕ 2009 год |
Paul Dini, the show's creative consultant stated, We wanted a young female voice on the team and while she is new, White Tiger proved to be the perfect choice. |
Пол Дини, креативный консультант шоу, заявил: Мы хотели, чтобы был молодой женский голос в команде и в то время, как она являлась новым, Белая Тигрица оказалось идеальным выбором. |
This provided the basis for the 1901 Immigration Restriction Act and the seed for the White Australia Policy, which although relaxed over time, was not fully abandoned until the early 1970s. |
Это послужило основанием для закона об ограничении иммиграции 1901 года и положило начало политике Белая Австралия, которая, хотя и смягчилась с течением времени, не было полностью прекращена до начала 1970х годов. |