| Such squads are prominent in the countryside during the harvest season and whenever "speed battles" to increase productivity are held. | Такие бригады занимают видное место в сельской местности во время сбора урожая и всякий раз «ускоряют битвы» за повышение продуктивности. |
| You're the one who screams "take it off!" whenever the prince wears a codpiece. | Вы тот, кто кричит "сними его!" всякий раз, когда принц носит гульфик. |
| But such practices are still being applied to a lesser degree, and they can be pulled out of the arsenal whenever political or social conditions dictate. | Но к подобной практике по-прежнему прибегают, хотя и в меньшей степени, и она может быть извлечена из арсенала всякий раз, когда этого потребуют политические и социальные условия. |
| And ever since then, whenever I have something I feel like I can't put into words, I come here. | И с тех пор, всякий раз, я чувствую что-то то, что я не могу выразить в словах, прихожу сюда. |
| Just that whenever the subject of my parents comes up I seem to have this really annoying habit of falling apart. | Просто, всякий раз, когда поднимается тема о моих родителях, у меня появляется эта действительно раздражающая привычка разваливаться на части. |
| So he did what he does whenever there is a problem needs solving. | И он делал то, что делал всякий раз, когда нужно было решить проблему. |
| Fighting in the game is initiated whenever two players bump into each other three times in a row without hitting another player. | Бои в игре инициируется всякий раз, когда два игрока сталкиваются друг с другом три раза подряд, не задев другого игрока. |
| He is most commonly known for his catchphrase "Yes, boss" whenever Vekar gives an order. | Он наиболее известен своей фразой "Да, босс", всякий раз, когда Векар отдает приказ. |
| Pleased with the results of the random text program, the three continue resorting to Abulafia whenever they reach a dead-end with their game. | Довольные результатами программы создания случайного текста, все трое продолжают обращаться к Абулафии всякий раз, когда заходят в тупик в своей игре. |
| You know, whenever we get there, you're always cold. | Всякий раз, как мы туда приезжаем, ты замерзаешь. |
| around me whenever I feel "Bad Frank" coming on. | вокруг меня всякий раз, когда я чувствую, что "Плохой Фрэнк" на подходе. |
| For instance, whenever I did something I always felt that Dad was disappointed in me, not to mention the neglect and verbal abuse. | Например, всякий раз, когда я сделал что-то, я всегда чувствовал, что папа был разочарован во мне, не говоря уже о пренебрежении и словесном оскорблении. |
| But feel free to bathe. whenever I begin to drown | Но не стесняйтесь принять ванну. "всякий раз, когда начинаю тонуть" |
| Nonetheless, whenever a crisis loomed in the last century, the broad consensus among economists was that it did not. | Тем не менее всякий раз, когда назревал кризис в прошлом веке, широкий консенсус среди экономистов был в том, что никакого кризиса не будет. |
| In a way, you commit the same crimes they do... whenever you bring glory to their bloody regime. | В некотором отношении, вы совершаете те же преступления всякий раз, когда вы приносите славу их кровавому режиму. |
| So, whenever it came to restructuring the EU, they always accepted a level of influence that was small relative to their country's size. | И всякий раз, когда дело касалось реструктуризации ЕС, они брали на себя уровень влияния меньше, чем размер их страны. |
| The dinosaur was genetically engineered to obey all of Gertrude's commands, meaning whenever Gert thought or felt something, so would the dinosaur. | Динозавр был генетически спроектирован, чтобы подчиняться всем командам Гертруды, то есть всякий раз, когда Герта думала или чувствовала что-то, так и динозавр. |
| You know, whenever you burp up one of those clichés, | Знаешь, всякий раз, когда ты отрыгиваешь эти клише, |
| I get along with my mom now... but whenever I get a little lonely or sad... | Но всякий раз, когда мне становится немного одиноко или грустно... |
| "Something would take me over whenever I'd seen an electric guitar," she later recalled. | «Что-то будто овладевало мною всякий раз, когда я видела электрогитару», - вспоминала Анна. |
| When your mother and I were trying to conceive you whenever she was ovulating, bam, we did it. | Когда мы с твоей матерью пытались зачать тебя всякий раз, когда была овуляция, бам, мы делали это. |
| Sorry, I'm under strict orders from Gina to mock you whenever I see an opening. | Извините, у меня точные указания от Джины издеваться над вами всякий раз. |
| Finally, UNHCR is authorized to use a general allocation for voluntary repatriation, currently set at $20 million, to promote or initiate voluntary repatriation activities whenever the possibility arises. | Наконец, УВКБ уполномочено использовать Фонд общих ассигнований на добровольную репатриацию, размер которого в настоящее время составляет 20 млн. долл. США, для содействия мероприятиям по добровольной репатриации или инициирования их всякий раз, когда возникает возможность. |
| Your job is to shout that in the Inspector's ear, whenever he seems to be about to do something rash. | Ваша работа в том, чтобы постоянно нашептывать это в ухо Инспектора, всякий раз, когда, ему кажется, что он напал на след как гончая. |
| The Act also provided that the prisoner should be heard whenever a decision was made concerning his or her living or work or transfer to another prison, for example. | Этот закон предусматривает также правило, согласно которому мнение заключенного выслушивается всякий раз, когда принимается решение, затрагивающее его повседневную жизнь, трудовую деятельность или, например, касающееся его перевода в какое-либо другое учреждение. |