Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всякий раз

Примеры в контексте "Whenever - Всякий раз"

Примеры: Whenever - Всякий раз
Whenever a builder alters plans to a site, he has to file one of these change orders with City Planning. Всякий раз, когда строитель меняет планы, он должен зарегистрировать одну из заявок на изменение в Городском Планировании.
Whenever I felt sick before, I'd just pop over to the townhouse next door and visit Dr. Klein. Всякий раз, когда мне бывало плохо, я просто заходила в особняк по соседству доктора Клейна.
Whenever a fly reaches the midpoint of the chamber where the two odor streams meet, it has to make a decision. Всякий раз, когда муха достигает середины камеры, где встречаются два запаха, она должна принять решение.
Whenever we've tried to gather, disaster struck - plagues, earthquakes, fire. Всякий раз, когда мы пытались собраться катастрофа - язвы, землетрясения, пожары
Whenever so indicated and deemed appropriate, this component is excluded in some of the analyses presented in the present report. Всякий раз, когда это оговорено и сочтено целесообразным, данный компонент исключается из аналитических расчетов, представленных в настоящем докладе.
Whenever I see them, those women driving nice cars, Всякий раз когда я вижу женщину за рулём изящного авто,
Whenever I can't find my phone, it's usually in the freezer, next to my ice cream bars. Всякий раз, когда я не могу найти свой телефон, он, как правило, в морозилке, рядом с моими брикетами мороженого.
Whenever we think we know the future... even for a second... it changes. Всякий раз, когда нам кажется, что будущее определено... всего за секунду... оно меняется.
Whenever I watch those crime shows, I always know who the criminal is before they reveal it. Всякий раз, когда я смотрю эти криминальные фильмы, я всегда знаю, кто преступник до того, как его разоблачат.
Whenever I need help crying on cue, I just think of dead baby seals and Paris Hilton's acting career. Всякий раз, когда мне нужно выдавить из себя слезы, я думаю о мертвых детенышах тюленей и актерской карьере Пэрис Хилтон.
Whenever I have unpleasant business to do, I try to go to it, before resistance sets in. Всякий раз, когда у меня неприятное дело, я стараюсь закончить его раньше, чем придумаю отговорку.
Whenever this bell rings it reminds me that, for the sake of the country I need to... Всякий раз, когда звонит этот колокольчик,... это напоминает мне, что ради своей страны я должен...
Whenever two members of such a club meet, each can challenge the other to show a stopper. Всякий раз, когда встречаются два члена такого клуба, каждый из них может потребовать, чтобы другой должен был показать свою пробку.
Whenever I find myself approved of by those who should be my enemies, I ask myself what error have they have made in their reasoning. Всякий раз, когда я оказываюсь одобренным теми, кто должен быть моими врагами, я спрашиваю себя, какую ошибку они допустили в своих рассуждениях.
Whenever we reach the halfway point of our voyage, Всякий раз, когда мы приходим к половине нашего путешествия,
Whenever my dad got transferred to other unit, Всякий раз когда отец переводился на другой объект,
Whenever my mission was accomplished I phased out for the rest of the day. Всякий раз, когда моя миссия была исполнялась, я работала до конца дня.
Whenever you get upset you go to the Quiet Room, writing on the walls instead of confiding in me. Всякий раз, когда ты расстроен, ты идешь в изолятор и пишешь на стенах вместо того, чтобы поделиться со мной.
Whenever I feel like I'm on the verge of a nervous breakdown, I'll just come talk to you. Всякий раз, когда я почувствую, что нахожусь на грани нервного срыва, я просто приду поговорить с тобой.
Whenever Dracula (or his castle) is in a scene, the frame edges are tinged crimson, amber and yellow. Всякий раз, когда Дракула (или его замок) появлялись в сценах, края рамки становились малинового и жёлтого оттенка.
Whenever you have a winning hand, you can bet all your winnings in a Double Up game. Всякий раз, когда у вас есть выигрышная комбинация, вы можете поставить весь свой выигрыш в игре с удвоением ставки.
Whenever I see you, my heart tells me that I'm in love. Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.
Whenever they'd throw fits, we'd let them go in the playroom and just wreck stuff. Всякий раз, когда они махали кулаками, мы разрешали им пойти в игровую и просто крушить все подряд.
Whenever I'm tired, lucky in my life You come by my side like a dream. Всякий раз, когда мне тяжело; везучая по жизни, ты как во сне приходишь ко мне.
Whenever Bree Van De Kamp was feeling low... she found solace in the act of baking. Всякий раз, когда Бри Ван де Камп было не по себе, она находила утешение в выпечке.