Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всякий раз

Примеры в контексте "Whenever - Всякий раз"

Примеры: Whenever - Всякий раз
Whenever you need an extra pair of hands, you just bring this beautiful thing over. Всякий раз, когда вам будет нужна помощь, вы просто возьмите эту красивую вещь снова.
Whenever a situation seems difficult, you assume that it's... Всякий раз, когда ситуация кажется сложной, вы предполагаете, что это...
Whenever military aircraft land or take off, they fly over residential districts in Okinawa, causing jet noise pollution. Всякий раз во время взлета или посадки самолеты пролетают над жилыми районами Окинавы, вызывая шумовое загрязнение реактивными двигателями.
Whenever he addresses his "listeners", he usually calls them "lords". Всякий раз, когда он обращается к своим слушателям, он обычно называет их «господами».
Whenever she sees Biscus performing his bad deeds, she has to stop him. Всякий раз, когда она сталкивается с хулиганствами Бискуса, она должна остановить его.
Whenever multiple constructors are needed, they are to be implemented as overloaded functions. Всякий раз, когда требуются несколько конструкторов, они реализованы в виде перегруженных функций.
Whenever it might fall over the children. Он всякий раз мог завалиться на детей.
Whenever I'm with you, I feel strangely happy. Всякий раз, находясь с тобой, чувствую себя странно счастливым.
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states. Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств.
Whenever a person from one culture sends a message to be processed from a different culture, intercultural communication is present. Всякий раз, когда представитель одной культуры отправляет сообщение для обработки другой культурной общности, осуществляется межкультурная коммуникация.
Whenever they act on someone, a blue hexagon forms with the symbol of its army at its center. Всякий раз, когда они действуют на кого-то, образуется синий шестиугольник с символом своей армии в центре.
Whenever they spotted any movement on the ground, they bombed the airfield. Всякий раз, когда они замечали какое-то движение на земле, они бомбили аэродром.
Whenever I see her, I get excited. Всякий раз, когда вижу ее, возбуждаюсь.
Whenever you get too busy... don't send just anyone to pick up Lucas at school. Всякий раз, когда ты становитесь слишком занятыми... не посылай первого встречного, чтобы забрать Лукаса из школы.
Whenever I see a wasted human life, it makes me angry somehow. Всякий раз, когда я вижу потраченную впустую человеческую жизнь, это, почему-то, меня злит.
Whenever I said, drink, we drank. Всякий раз когда я говорила пить, мы пили.
Whenever my dad goes to a restaurant he always says the same thing. Всякий раз, когда мой папа идет в ресторан он всегда говорит то же самое.
Whenever we tried to hunt, we were called poachers. Всякий раз, когда мы пытались охотиться, нас называли браконьерами.
Whenever there is any doubt, there is no doubt. Всякий раз когда возникают сомнения, не сомневайся в этом.
Whenever I scold him, he runs off to tell his father. Всякий раз, когда я ругаю его, он убегает, чтобы пожаловаться отцу.
Whenever I arrive in Moscow, I am impressed by its new shops and buildings. Всякий раз, когда я приезжаю в Москву, на меня производят впечатление ее новые магазины и здания.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions... Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
Whenever we try to get her to drink she spits it up. Всякий раз, когда мы пробуем ей дать попить, она выплёвывает это.
Whenever Lou gets angry now, he just shuts himself in the car and screams. Всякий раз, когда Лу теперь злится, он просто закрывается в машине и кричит.
So what? -Whenever I rely on you, it all goes wrong. Всякий раз, когда я доверяюсь тебе, все идет наперекосяк.