Whenever you need an extra pair of hands, you just bring this beautiful thing over. |
Всякий раз, когда вам будет нужна помощь, вы просто возьмите эту красивую вещь снова. |
Whenever a situation seems difficult, you assume that it's... |
Всякий раз, когда ситуация кажется сложной, вы предполагаете, что это... |
Whenever military aircraft land or take off, they fly over residential districts in Okinawa, causing jet noise pollution. |
Всякий раз во время взлета или посадки самолеты пролетают над жилыми районами Окинавы, вызывая шумовое загрязнение реактивными двигателями. |
Whenever he addresses his "listeners", he usually calls them "lords". |
Всякий раз, когда он обращается к своим слушателям, он обычно называет их «господами». |
Whenever she sees Biscus performing his bad deeds, she has to stop him. |
Всякий раз, когда она сталкивается с хулиганствами Бискуса, она должна остановить его. |
Whenever multiple constructors are needed, they are to be implemented as overloaded functions. |
Всякий раз, когда требуются несколько конструкторов, они реализованы в виде перегруженных функций. |
Whenever it might fall over the children. |
Он всякий раз мог завалиться на детей. |
Whenever I'm with you, I feel strangely happy. |
Всякий раз, находясь с тобой, чувствую себя странно счастливым. |
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states. |
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств. |
Whenever a person from one culture sends a message to be processed from a different culture, intercultural communication is present. |
Всякий раз, когда представитель одной культуры отправляет сообщение для обработки другой культурной общности, осуществляется межкультурная коммуникация. |
Whenever they act on someone, a blue hexagon forms with the symbol of its army at its center. |
Всякий раз, когда они действуют на кого-то, образуется синий шестиугольник с символом своей армии в центре. |
Whenever they spotted any movement on the ground, they bombed the airfield. |
Всякий раз, когда они замечали какое-то движение на земле, они бомбили аэродром. |
Whenever I see her, I get excited. |
Всякий раз, когда вижу ее, возбуждаюсь. |
Whenever you get too busy... don't send just anyone to pick up Lucas at school. |
Всякий раз, когда ты становитесь слишком занятыми... не посылай первого встречного, чтобы забрать Лукаса из школы. |
Whenever I see a wasted human life, it makes me angry somehow. |
Всякий раз, когда я вижу потраченную впустую человеческую жизнь, это, почему-то, меня злит. |
Whenever I said, drink, we drank. |
Всякий раз когда я говорила пить, мы пили. |
Whenever my dad goes to a restaurant he always says the same thing. |
Всякий раз, когда мой папа идет в ресторан он всегда говорит то же самое. |
Whenever we tried to hunt, we were called poachers. |
Всякий раз, когда мы пытались охотиться, нас называли браконьерами. |
Whenever there is any doubt, there is no doubt. |
Всякий раз когда возникают сомнения, не сомневайся в этом. |
Whenever I scold him, he runs off to tell his father. |
Всякий раз, когда я ругаю его, он убегает, чтобы пожаловаться отцу. |
Whenever I arrive in Moscow, I am impressed by its new shops and buildings. |
Всякий раз, когда я приезжаю в Москву, на меня производят впечатление ее новые магазины и здания. |
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions... |
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии... |
Whenever we try to get her to drink she spits it up. |
Всякий раз, когда мы пробуем ей дать попить, она выплёвывает это. |
Whenever Lou gets angry now, he just shuts himself in the car and screams. |
Всякий раз, когда Лу теперь злится, он просто закрывается в машине и кричит. |
So what? -Whenever I rely on you, it all goes wrong. |
Всякий раз, когда я доверяюсь тебе, все идет наперекосяк. |