Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всякий раз

Примеры в контексте "Whenever - Всякий раз"

Примеры: Whenever - Всякий раз
And it seemed that whenever there was a camera around, or a video or film camera, it was a great deal harder to do - for those in power to bury the story. Однако всякий раз, когда рядом была камера, видео или кинокамера, для власть имущих было сложнее скрыть историю.
The Committee discussed the need to examine matters pertaining to the operationalization of Article 8 in order that all structures and methodologies are in place for smooth execution whenever needed. Комитет обсудил необходимость изучения вопросов, имеющих отношение к функционализации статьи 8, с тем чтобы всякий раз, когда возникнет такая необходимость, имелись все структуры и методики для благополучного исполнения.
I was informed that in the future I could have Anne whenever I wanted her... and could have amused myself with her however I pleased. После того эпизода Клэр объявила, что маленькая Энн будет вручена мне... всякий раз, когда я ее захочу, и что я могу забавляться ею по своему полному усмотрению.
In addition to a revision of the Mission's modus operandi, arrangements have been made with the CIS peacekeeping force under which the force is called whenever there is a threat against the Mission's patrols or living quarters. В дополнение к пересмотру методов деятельности Миссии была достигнута договоренность с миротворческими силами СНГ, согласно которой они приходят на помощь всякий раз, когда возникает угроза патрулям или помещениям Миссии.
And it seemed that whenever there was a camera around, or a video or film camera, it was a great deal harder to do - for those in power to bury the story. Однако всякий раз, когда рядом была камера, видео или кинокамера, для власть имущих было сложнее скрыть историю.
And, in Sydney, you build whatever you need to build and, whenever you go there, you will remember Laura and, in that way, she lives on. А в Сиднее вы построите всё, что хотите, и всякий раз, приходя туда, вы будете вспоминать Лору, и, таким образом, она будет с нами.
Once again we say that whenever someone feels that he is wronged, and no one fends off from him the injustice or puts an end to it, he will seek by himself a way to throw off the injustice. Мы вновь говорим о том, что всякий раз, когда с кем-то обходятся несправедливо и никто не ограждает его от этой несправедливости и не стремится положить ей конец, этот кто-то пытается устранить эту несправедливость своими силами.
As noted in the Federal Council's opinion of 17 September 1997 on the Gusset motion concerning the revision of the criminal provision on racial discrimination, protection against discrimination has priority over freedom of opinion whenever an opinion expressed violates human dignity. Как указывается в заключении Федерального совета от 17 сентября 1997 по поводу предложения Гюссе о пересмотре положения УК о расовой дискриминации, защита от дискриминационных проявлений пользуется большим приоритетом, чем свобода убеждений всякий раз, когда высказанное мнение оскорбляет человеческое достоинство.
(a) Mandatory mechanisms for consultation with the indigenous peoples whenever legislative and administrative measures likely to affect the Maya, Garifuna and Xinca peoples are being considered; а) создание обязательных механизмов проведения консультаций с коренными народами всякий раз, когда предусматривается принятие законодательных и административных мер, которые затрагивают интересы народов майя, гарифуна и ксинка;
Whenever anything bad would happen, Всякий раз, когда может случиться что-нибудь плохое, я говорю:
In addition, the firewall included with Windows Server 2003 was not tightly integrated with installed services, so you had to manually configure the firewall whenever you added a new server or service to the machine. К тому же, брандмауэр Windows Server 2003 был не очень плотно связан с установленными службами, поэтому приходилось вручную настраивать его всякий раз, когда вы добавляли новый сервер или службу на машину.
With this feature enabled, whenever someone claims to be a local user they must have logged in and checked their local mailbox within the specified number of minutes before they will be allowed to send mail. Если отмечен этот флажок, то всякий раз, когда кто-то утверждает, что он является локальным пользователем, он должен войти в систему и проверить свой локальный почтовый ящик, и в течение указанного количества минут он может посылать почту.
China regularly warns Taiwan against any such reckless action, and the US puts the squeeze on the island's leaders whenever they seem to be getting too uppity with the mainland. Китай регулярно предупреждает Тайвань, что ему не стоит пытаться совершить такие необдуманные действия, а США регулярно давят на лидеров острова всякий раз, когда они становятся слишком агрессивными по отношению к материку.
Now, over the last several years I spent a lot of time in Europe, and particularly in the Netherlands, and whenever I talk about the experience economy there, I'm always greeted at the end with one particular question, almost invariably. Итак, последние несколько лет я проводил много времени в Европе, в частности в Нидерландах, и всякий раз, когда я заговаривал в этой стране об экономике впечатлений, мне всегда в конце выступления задавали один и тот же вопрос, практически в неизменной редакции.
I don't want to become a faghag running away whenever a guy gets near. Но я не хочу быть лишней всякий раз, когда рядом с тобой оказывается парень
"pressed pause," or whatever she called it, and now whenever we see each other, it's weird... I don't know what to do with my hands or my arms or my nether regions. "взяли паузу", как она это назвала, и теперь, всякий раз, когда мы сталкиваемся, это странно... я не знаю, что делать со своими пальцами, руками, и всем, что ниже.
The La Moneda summit - as that meeting was called, after the Chilean presidential palace - will forever symbolize the moment at which the South American nations decided to strengthen their commitment to democracy, whenever it is threatened anywhere on the continent. Саммит в Ла Монеде, как эту встречу стали называть по названию дворца чилийского президента, будет всегда служить символом времени, когда государства Южной Америки решили укрепить свою приверженность демократии и делать так всякий раз, когда в какой-либо южноамериканской стране она будет находиться под угрозой.
Treating NGOs as though they were public institutions and administrations in fiscal and quasi-fiscal matters whenever they participate in public initiatives to combat a variety of social ills; в финансовых и полуфинансовых вопросах приравнивать неправительственные организации к государственным учреждениям и органам всякий раз, когда они участвуют в общественных мероприятиях по борьбе с социальным злом различного характера;
Whenever I get hurt... Всякий раз, когда мне больно...
Whenever we're in trouble... Всякий раз, когда мы в беде...
Whenever you say that... Всякий раз, когда вы говорите это...
Whenever I'm lonely. Всякий раз, когда я одинок.
Whenever you two are ready. Всякий раз, когда вы оба готовы.
In the mid-1980s, the song became a popular mid-game hit for New York Mets fans in the Shea Stadium bleachers, who would dance in small groups to the tune whenever the song was played between innings. В середине 1980-х эта песня стала популярным хитом, для болельщиков «Нью-Йорк Метс», она проигрывалась на трибунах стадиона «Shea Stadium», болельщики всякий раз, небольшими группами, танцевали под неё, когда песня играла между подачами.
Implementation of necessary measures to ensure compliance whenever information or assistance requested is unreasonably refused, delayed or not provided; осуществление необходимых мер для обеспечения исполнения всякий раз, когда имеет место неоправданный отказ в представлении запрошенной информации или оказании помощи, когда такая информация или помощь предоставляется с задержками или вообще не предоставляется;