Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всякий раз

Примеры в контексте "Whenever - Всякий раз"

Примеры: Whenever - Всякий раз
Ever since, whenever governments largely stepped back and let financial markets work their way out of a panic out by themselves - 1873 and 1929 in the United States come to mind - things turned out badly. С тех пор, всякий раз, когда правительства в значительной степени отстранялись и позволяли финансовым рынкам самостоятельно находить пути выхода из панического состояния - вспоминаются, прежде всего, 1873 и 1929 в Соединенных Штатах - ситуация чрезвычайно ухудшалась.
Whatever you do, whenever you put yourands on me, I swear, it's... magic. Что бы вы не делали, всякий раз, когда вы до меня дотрагиваетесь... Клянусь, это... магия.
The representations received from AFICS/Buenos Aires concerned the problems involved whenever beneficiaries residing in Argentina wished to go on the two-track system in order to preserve the purchasing power of their pensions. Представления, полученные от АФИКС/Буэнос-Айрес, касались проблем, которые возникают всякий раз, когда бенефициары, проживающие в Аргентине, хотят использовать систему двойных пенсионных ставок для сохранения покупательной способности своих пенсий.
Given that refrigeration equipment must remain functioning during transportation, noise and other types of environmental pollution result whenever vehicles are subjected to abnormally long waiting times or held for long periods without proper reason. С другой стороны, поскольку установки-рефрижераторы должны в обязательном порядке функционировать непрерывно в течение всей перевозки, эти установки являются источником загрязнения окружающей среды и зашумленности всякий раз, когда транспортные средства находятся на стоянке в течение необычно или неоправданно продолжительного времени.
It supported the view that, whenever new missions were established or existing operations expanded, there must be consultations between the Security Council and prospective troop-contributors at the earliest possible stage. Она поддерживает мнение, согласно которому всякий раз при создании новых миссий или расширении существующих операций необходимо на самом раннем этапе обеспечить консультации между Советом Безопасности и странами, которые будут предоставлять свои войска.
Wherever and whenever humanitarian assistance is provided, our collective and individual goal must be to prevent and alleviate human suffering and to protect the most exposed and most vulnerable, regardless of location. Всякий раз при оказании гуманитарной помощи нашей коллективной и индивидуальной целью должно быть предотвращение и облегчение человеческих страданий и защита наиболее уязвимых и находящихся в самых неблагоприятных условиях групп населения, где бы они ни проживали.
This paragraph clarifies that to count as a rest period or break, the driver must have access to sleeping facilities on board a ferry/train, whenever he goes to pick up a lorry/coach/bus or comes back from doing so... В этом пункте уточняется, что период отдыха или перерыв считаются таковыми, если водитель имеет доступ к спальному месту на пароме/в поезде, всякий раз, когда он перемещается для того, чтобы принять грузовой автомобиль/ междугородный/ городской автобус под свою ответственность или находиться на обратном пути.
something important whenever I got into fights. всякий раз, как встряваю в драку.
And we will press that point whenever we come to take up this issue in this Conference. И мы будем подчеркивать это всякий раз, когда у нас на Конференции мы будем подступать к этой проблеме.
While the delegations he represented obviously could not explain their position in each case, they were doing so whenever a draft resolution appeared before the Third Committee for the first time. Хотя делегации, от имени которых он выступает, не могут по очевидным причинам каждый раз разъяснять свою позицию, они делают это всякий раз, когда тот или иной проект резолюции впервые представляется вниманию Третьего комитета.
It is not clear how we could know that markets were failing whenever they fell significantly, but believed that we had no business second-guessing them when they climbed. Не ясно, почему мы считали, что рынки давали сбой всякий раз, когда они значительно падали, но при этом полагали, что нет нужды анализировать, почему они начинали опять расти.
And whenever he went to the basket, they made sure his path was contested. И всякий раз Щиров выскакивал со своим: - Есть вопрос!
In this regard, the Committee notes that, whenever an inhabited dwelling is either demolished or its inhabitants evicted, the Government is under an obligation to ensure that adequate alternative housing is provided. В этой связи Комитет отмечает, что всякий раз, когда жилище идет на снос или когда его жильцы выселяются, правительство обязано обеспечить предоставление им другого адекватного жилья.
The United Nations or troop/police contributors can request a review of the mission factors whenever the conditions in the mission have changed sufficiently to warrant a review. Организация Объединенных Наций или страна, предоставляющая войска/полицейские силы, имеет право потребовать пересмотра утвержденных для миссии коэффициентов всякий раз, когда условия миссии претерпевают достаточно значительные изменения.
There can be no question of officers taking turns in this position, a possibility envisaged by the circular of 1992, because whenever it has been implemented this has only led to a fragmentation of actions and lack of continuity in the work of the area. При этом не может быть и речи о ротации сотрудников, занимающих эту должность, хотя такая возможность предусмотрена циркуляром от 1992 года, так как всякий раз, когда такая ротация происходила, она лишь приводила к фрагментации деятельности и нарушению преемственности в работе учебного центра.
I told you that whenever you heard me count from 10 to 0 and only when you wanted step by step, you would enter a hypnotic sleep. Я сказал тебе: всякий раз, как ты будешь слышать, что я считаю от 10 до 0 разумеется с твоего согласия ты будешь постепенно погружаться в гипнотический сон.
We cannot claim to be the cheapest because whenever any company makes a claim of this type, someone somewhere will cut their prices just to be difficult. Мы не можем сказать, что мы являемся самым дешевым он-лайн магазином, потому что всякий раз, когда любая компания заявляет это - другая компания снижает цены, лишь для того, чтобы сделать затруднения.
As a general rule, face-vertex meshes are used whenever an object must be rendered on graphics hardware that does not change geometry (connectivity), but may deform or morph shape (vertex positions) such as real-time rendering of static or morphing objects. Как общее правило, сетки использующие список граней используются всякий раз, когда объект должен рендериться с помощью аппаратного обеспечения, которое не меняет геометрию (соединения), но может деформировать или трансформировать (позиции вершин), например в рендеринге статичных или трансформируемых объектов в реальном времени.
Stresses that, whenever a post becomes vacant, a proper programmatic/workload justification will be needed for its retention, abolition or redeployment; подчеркивает, что всякий раз, когда должность становится вакантной, требуется надлежащее обоснование, учитывающее потребности программ/объем рабочей нагрузки, для ее сохранения, упразднения или перераспределения;
And whenever she wondered, there was a story she always remembered, as she was doing now, a story told by her uncle. И всякий раз, когда она об этом думала, она вспоминала одну историю.
Mr. Tafrov: Bulgaria abstained in the voting on the draft resolution, as it does whenever there is no unanimity on the Council or, worse yet - like today, regrettably - there is an impasse. Г-н Тафров: Болгария воздержалась при голосовании по проекту резолюции, как она это делает всякий раз при отсутствии консенсуса в Совете.
As a partial converse, Seese (1991) proved that, whenever a family of graphs has a decidable MSO2 satisfiability problem, the family must have bounded treewidth. В качестве частично обратного утверждения Сииз доказал, что всякий раз, когда семейство графов имеет разрешимую проблему MSO2 выполнимости, семейство должно иметь ограниченную древесную ширину.
It should remain open for the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations to report on particular situations whenever it deems this desirable or when specifically requested to do so by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Комитет экспертов по применению конвенций и рекомендаций будет представлять информацию о конкретных ситуациях всякий раз, когда он сочтет это целесообразным или когда об этом специально попросит Комитет по экономическим, социальным и культурным правам.
You know that whenever you need me you just push the button, it'll call me and I'll be right there to help you. Знайте, что всякий раз, когда я понадоблюсь Вам, просто нажмите на кнопку я получу вызов и приду к Вам на помощь.
And whenever my opponents were stuck with something to hit me with, they always said I was a bloody actor! Всякий раз, когда мои противники хотят чем-то меня уязвить, они всегда говорят, что я просто актёр!