Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всякий раз

Примеры в контексте "Whenever - Всякий раз"

Примеры: Whenever - Всякий раз
Whenever you complete an urpmi operation, you will be notified of currently installed 'orphan' packages. Всякий раз, работая с urpmi, вы будете извещены об установленных в настоящий момент пакетах-«сиротах».
Whenever civilians were killed, by whatever means, the State responsible must conduct a prompt, independent and impartial inquiry and provide a detailed public explanation. Всякий раз, когда убивают гражданских лиц, какими бы то ни было средствами, государство, несущее ответственность за это, должно провести быстрое, независимое и беспристрастное расследование и представить подробное публичное объяснение.
Whenever she says that, there is nothing about her plan I love. Всякий раз, когда она так говорит, мне ничего не нравится.
Whenever I'm feeling kind of low and depressed well, I think about that advice. Всякий раз, когда я чувствую себя подавленным, я вспоминаю твои слова.
Whenever such a situation arose, he recommended no further action until the State received a letter from the Committee. Всякий раз, когда такая ситуация возникает, г-н Амор не рекомендует никаких других мер до тех пор, пока соответствующее государство не получает письмо Комитета.
Whenever I find myself engulfed In bothersome thoughts, I sit down and have me some pure heaven on earth. Всякий раз, когда меня охватывают беспокойные мысли, я устраиваю себе райский уголок на земле.
Whenever I wanted to make a child with him, he - he had so many excuses, so many late-night war councils. Всякий раз как я хотела зачать дитя, он... находил так много причин, постоянные советы допоздна.
Whenever she suspected I was getting bored... she would put on a live show for me - the Norma Desmond Follies. Всякий раз, когда ей казалось, что мне становится скучно она устраивала для меня представление. Варьете Нормы Дезмонд.
Whenever they open a new chicken dandies, the first 50 people in line get free food for a month. Всякий раз, когда открывается новый "Ростикс", первые 50 человек могут есть бесплатно в течение месяца.
Pynchon writes, Whenever I put the headset on now, "he'd continued, "I really do understand what I find there. Пинчон пишет: Всякий раз, когда я надеваю наушники сейчас, я действительно понимаю, что нашел в них.
Whenever we drive into town, he's got a big hello for you, Noah, and Jim. Всякий раз, когда мы ездим в город, он всегда очень приветлив и с Ноем, и Джимом.
Whenever I see a Jack Russell, it... it brings back all these feelings. И всякий раз, когда я вижу терьера... эти чувства нахлынивают на меня.
Whenever someone other than yourself schedules an appointment for you, you will receive an email message summarizing the appointment. Всякий раз, когда кто-то другой планирует встречу в сами, вы получите почтовое сообщение с описанием встречи.
Whenever I got interested and became aware of a societal problem, that was what I did, form a nonprofit. Всякий раз, когда я заинтересовывался и узнавал о социальной проблеме, это было тем, что я делал - создавал некоммерческую организацию.
Whenever we fight, you bring up the vampire thing. Видишь, всякий раз, когда мы спорим, ты вспоминаешь о том, что я вампир.
Whenever a helicopter flew anywhere near a Jets practice the week before a game against the Raiders, Ewbank would look up and shake his fist. Всякий раз, когда за неделю до игры против «Рэйдерс» вертолёт пролетал недалеко от тренировочного лагеря «Джетс», Эвбанк оглядывался и грозил кулаком.
Whenever there is a new scientific breakthrough- biogenetic development, whatever- it is as if the voice... which warns us not to trespass, violate a certain invisible limit... Всякий раз, когда случается научный прорыв, появляются биогенетические разработки, что угодно, как будто мы слышим голос, предупреждающий нас, что не стоит пересекать и нарушать некую невидимую границу.
Whenever a case has to be dealt with, additional temporary support is procured (interpreters, verbatim reporters, secretarial assistance). Всякий раз, когда Трибунал приступает к рассмотрению нового дела, набирается дополнительный временный персонал (устные переводчики, составители стенографических отчетов, технический персонал).
Whenever a government attempts to liberalize the electricity industry, unions and firms join forces in opposition. Workers and management oppose deregulation because openness to competition would eliminate their unearned premiums. Всякий раз, когда правительство пытается провести либерализацию в электроснабжении, профсоюзы и фирмы этой отрасли присоединяются к тем, кто находится в оппозиции.
IGN gave this episode a score of 9.0 and said: Whenever South Park builds an episode around Cartman's misdeeds, it's bound to be good. IGN оценил эпизод на 9 из 10 баллов, заявив: «Всякий раз, когда "Южный Парк" строит эпизод вокруг поступков Картмана, он получается очень хорошим.
Whenever I saw anybody playing with a golden chainlet Всякий раз, когда вижу кого-нибудь, теребящего цепочку на шее...
Whenever Stockholm Convention reports are required, Basel reports are therefore also required. Таким образом, всякий раз, когда требуется представление докладов в рамках Стокгольмской конвенции, доклады требуются и в рамках Базельской конвенции.
Whenever I feel nostalgic about our time together, Eli, you always toss me one of these bracing little tête-à-têtes. Всякий раз я чувствую ностальгию о времени когда мы были вместе, Илай. ты всегда устраиваешь мне одно из этих мелких гадких "тет-а-тет"
Whenever there's a planet-threatening, extra-terrestrial impact - trees! Всякий раз, когда назревает угроза планете, ...какое-то внеземное воздействие - деревья!
Whenever Richards is confronted with a challenge, his attention can be so focused that he can neglect even his own family. Всякий раз, когда Ричардс сталкивается с определённой проблемой, его внимание целиком и полностью сосредотачивается на поиске её решения, из-за чего он часто пренебрегает членами своей семьи.