Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Так вот

Примеры в контексте "Well - Так вот"

Примеры: Well - Так вот
You say you're ashamed of me, well, I'm ashamed of you! Говоришь, тебе за меня стыдно, ну так вот - мне стыдно за тебя!
Well, geology is the Kardashians of science. Ну так вот, геология - это семейство Кардашьян в науке.
Well, I think she was very brave. Ну так вот я думаю, она была очень смелой.
Well, apparently, he can fly. Так вот судя по всему, он умеет летать.
Well, right now, I'm all over the shop. Так вот сейчас - полная неразбериха.
Well, here's your chance to ask. Ну так вот, можешь спросить.
Well, there was this king and he ruled over his kingdom. Так вот, один король правил королевством.
Well, that's what happens when you're... Так вот что происходит, когда ты...
[Sighs] Well, what I was going to say I... Так вот, что я хотел сказать...
Well, this particular man is tired of being manipulated. Так вот конкретный человек уже устал быть марионеткой.
Well, there's only a few weeks left in junior high. Так вот, до конца средней школы всего несколько недель.
Well, here's the news, Malcolm. Так вот тебе новости, Малкольм.
Well, that's what this assessment is for. Так вот в чём весь расклад.
Well, that was one of eight. I found the other seven yesterday. Так вот это был один из восьми рисунков.
Sash, well, useless, all... Well, I think that the left context condemns, basically, those people that they themselves can not have. Саш, ну, бесполезно, все... так вот, мне кажется, что левые связи осуждают, в основном, те люди, которые сами их иметь не могут.
Well... Well, your friend Yvette... Так вот... ваша подруга Иветта...
So third meeting, arguments are pretty well exercised. Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Lately, I've been doing well. Так вот, у меня сейчас всё хорошо.
Now, look, I know we've had our differences, but I think when a person does something well, it ought to be recognized. Так вот, я знаю, у нас были разногласия, но я считаю, когда человек что-то делает хорошо, это стоит оценивать.
So rude, without an invitation as well? Так вот по-хамски, без приглашения, а?
And so, he wrote an op-ed piece in "The Guardian" about Katie's song, in which he said, well, we know exactly how old, how far from the edge. Так вот, он написал обзорную статью в "The Guardian" о песне Кати, в которой сказал, что мы точно знаем, сколько лет, ну как далеко от края.
So what they needed to do is they needed to create the illusion that everything is going well. Так вот то, что они должны сделать, - они должны создать иллюзию, что все идет хорошо.
Well, he's helping eradicate them as well. Так вот, он помогает избавиться от них.
Here, it is important to take up the reform of the Security Council itself as well. Так вот, необходимо заняться реформированием и самого Совета Безопасности.
Well, you can keep your eyes shut on us as well and you won't be the loser by it. Так вот, можете и на нас смотреть сквозь пальцы и в убытке не останетесь.