Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Using - При помощи"

Примеры: Using - При помощи
Here the information can be easily searched using customized search engines. Здесь информацию можно легко найти при помощи адаптированных поисковых систем.
Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly. Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты.
Moreover, the allocation of resources to activities using the TCDC modality can be enhanced through several mechanisms. Кроме того, выделение ресурсов на мероприятия с использованием такого инструмента, как ТСРС, можно расширить при помощи нескольких механизмов.
Debates should become more interactive, for instance by using alternative formats such as high-level dialogues and panels more often. Прения должны стать более интерактивными, например, при помощи более частого использования альтернативных форматов, таких, как диалоги и группы высокого уровня.
Significant expansion of access to water was also achieved with UNICEF support in Rwanda and Somalia, using community-based approaches. Значительного расширения масштабов доступа к водоснабжению также при помощи ЮНИСЕФ удалось добиться в Руанде и Сомали, используя при этом имеющие общинную основу подходы.
The device to prevent unauthorized use shall be moved from the deactivated to the activated position, using the key. Устройство для предотвращения несанкционированного использования переводится из нерабочего в рабочее положение при помощи ключа.
The school provides specialized education to children at the primary level, using textbooks translated into Braille, and sign language. В этой школе предоставляется специальное образование детям в возрасте начальной школы с использованием учебников, переведенных на шрифт Брайля, а также при помощи языка жестов.
This is generally obtained using jet fans. Обычно это достигается при помощи воздуходувок.
The data was expected to be collected not only by Central Statistical Offices, but also using existing data. Предполагается, что сбор этих данных будет осуществляться не только центральными статистическими управлениями, но и при помощи использования уже имеющей информации.
Dry goods are discharged using his handling installations, particularly cranes. Если речь идет о сухом грузе, он выгружает его при помощи установок для перемещения грузов, и в частности при помощи кранов.
Data on climate, soil degradation and vegetation were combined and analysed using geographical information systems. При помощи систем географической информации было проведено обобщение и анализ данных о климате, деградации почв и растительном покрове.
Gaseous emissions from the process need to be monitored and analysed using appropriate instrumentation. Газообразные выбросы, образующиеся в ходе процесса, необходимо отслеживать и анализировать при помощи соответствующего инструментария.
First, as to the mines dispensed using land-based systems from a distance of up to 500 metres. В отношении мин, устанавливаемых при помощи систем наземного базирования на дальность до 500 м.
The formulation of the conditions have been simplified using a graphical approach. Описание условий упрощается при помощи графического подхода.
The socio-economic studies are the result of thorough analysis conducted using high-quality tools. Социально-экономическая оценка была подготовлена в результате серьезного анализа, проведенного при помощи высококачественных инструментов.
Econometric techniques estimate parameters of a production function using a regression model. Эконометрические методы позволяют оценить параметры производственной функции при помощи регрессионной модели.
It cited examples of drug inventory management and monitoring programmes, using the mobile phone as an interface. Он привел примеры управления запасами медикаментов и осуществления программ мониторинга при помощи мобильной телефонной связи.
The Foundation has a project to improve water quality in rural areas using advanced water treatment equipment. Фонд осуществляет проект, направленный на повышение качества воды, в сельских районах при помощи усовершенствованного оборудования по очистке воды.
Furthermore, values for variables that are missing or that have unusable information are imputed using regression models. Кроме того, значения переменных, информация по которым отсутствует или непригодна для использования, рассчитываются при помощи регрессионных моделей.
Technology suitability needs to be checked using integrated frameworks (economic, environmental and social) such as sustainability assessment of technologies (SAT). Пригодность технологий необходимо проверять при помощи таких комплексных рамочных подходов (учитывающих экономические, экологические и социальные аспекты), как подход, предусматривающий проведение оценок приемлемости технологий.
Ten new and/or revised flux-based critical levels were derived using a common methodology (table 1). При помощи общей методологии было рассчитано десять новых и/или пересмотренных критических уровней, основывающихся на потоках (таблица 1).
This clearly shows that society is capable of refraining from war and solving its problems by using its peacekeeping potential. Именно это является наглядным примером того, что общество может отказаться от войны и решать вопросы при помощи своего миротворческого потенциала.
It was certainly difficult to strike only military targets using cluster munitions. Бесспорно, при помощи кассетных боеприпасов трудно поражать исключительно военные цели.
In 2006, action using the criminal law to combat Internet discrimination was stepped up. В 2006 году были активизированы усилия по борьбе с дискриминацией в Интернете при помощи уголовного законодательства.
Separate sub-groups of persons from households having different total income levels were obtained using statistical clustering technique. При помощи статистического метода группирования из числа домохозяйств были выделены отдельные подгруппы лиц, имеющих иные уровни суммарного дохода.