| Okay, the particle track is bent using electromagnets, thrusting it into continuous acceleration until it reaches sufficient energy. | Ок, траектория частиц наклоняется при помощи электромагнитных сил, что заставляет их продолжать ускорение, пока они не достигнут достаточной скорости. |
| This is the reason for the name of the theorem, which can be proved easily from the 'weak' form using the Rabinowitsch trick. | Общий случай может быть выведен из «слабой формы» при помощи так называемого трюка Рабиновича. |
| In the distant past, Druids have stopped the rise of Satan's son using six magical rune stones that create light to vanquish the darkness. | Друиды спасли мир от пришествия сына Сатаны при помощи древних рун, создавших магический свет, защищающий от Тьмы. |
| The defective annual production group or sub-group(s) shall be withdrawn immediately after detection using the electronic tag. | После обнаружения дефекта соответствующая годовая партия или подпартия(и) немедленно изымается(ются) при помощи электронной метки. |
| As a result, Fedoruk had to undergo surgery to reconstruct his shattered cheek using titanium plates. | После этого удара Федорюку пришлось восстанавливать челюсть при помощи титановых пластин. |
| Mountain Stream in Summer and Autumn is a pair of six-panel byōbu folding screens made by Kiitsu using ink and color on gold-foiled paper. | Горный поток летом и осенью - шестистворчатая ширма, созданная Киицу при помощи чернил и краски на позолоченной бумаге. |
| This is a data set that was captured using a CT scanner. | Это набор данных, снятых при помощи КТ-сканера. |
| It is reported that the CPN (Maoist) members hacked Mr. Shahi to death and severed his head using khukuris (curved traditional knives). | Согласно сообщениям, они зарубили г-на Шахи и отрезали ему голову при помощи хукирис (традиционные ножи искривленной формы). |
| In case of using the lower lumbar spine load cell four screws are used. | 3.3.1 Руки крепятся к ключицам при помощи винта и упорного подшипника. |
| This is a data set that was captured using a CT scanner. | Это набор данных, снятых при помощи КТ-сканера. |
| A more promising alternative at the macro level is to hedge price risk using financial instruments or raising finance for development expenditure on a commodity-price-linked basis. | Более многообещающей альтернативой на макроуровне выглядит страхование от ценового риска при помощи финансовых инструментов или путем мобилизации средств для финансирования развития в привязке к ценам на сырье. |
| If, for any reason, you cannot correct the issue yourself, you may notify Skype by using the "Report a concern" link for an individual listing. | Если по какой-либо причине Ты не можешь исправить объявление, сообщи об этом в Skype при помощи ссылки "Сообщить о проблеме". |
| DNSSEC encrypts all the secured RU domain information, so it can be modified only using a private encryption key. | Вся информация о защищенном домене RU в системе DNSSEC определенным образом зашифрована, поэтому может быть изменена только при помощи закрытого ключа шифрования. |
| However you will still have an option to pay your utility bills online using credit cards of UniCredit Bank - Blue, Gold and Platinum. | Однако Вы и в дальнейшем сможете оплачивать коммунальные счета он-лайн при помощи кредитных карт UniCredit Bank Blue, Gold и Platinum. |
| By using dynamic programming on the SPQR tree of a given graph, it is possible to test whether it is outer-1-planar in linear time. | При помощи динамического программирования на SPQR-дереве заданного графа можно проверить, не является ли граф внешне 1-планарным, за линейное время. |
| Alaric thinks we can reunite Jo's spirit with her body by using some sketchy native American resurrection stone. | Аларик думает, что мы сможем вернуть дух Джо вместе с ее телом при помощи одного непонятного воскресительного камня. |
| The deceleration modes shall be run in gear using brakes or throttle as necessary to maintain the desired speed. | 6.5.5.1.5 В режиме замедления коробка передач остается включенной, а желаемая скорость достигается при помощи тормозов или рукоятки акселератора. |
| Surveyor 1 transmitted 11,237 still photos of the lunar surface to the Earth by using a television camera and a sophisticated radio-telemetry system. | «Сервейер-1» передал на Землю 11237 фотоснимков лунной поверхности при помощи телевизионной камеры и сложных радио-телеметрических систем. |
| The car also lacked door handles, as the doors were instead opened electrically using push-buttons located on the exterior and the instrument panel. | У автомобиля также не было дверных ручек, сами двери открывались при помощи электрических кнопок, расположенных снаружи на кузове и на приборной панели. |
| Taxes for dividends paid out can be reduced by using a company founded in a zero or low taxation jurisdiction, which has a double taxation agreement with the appropriate country. | Налоги на выплачиваемые дивиденды могут быть уменьшены при помощи использования предприятия, учрежденного в юрисдикции с нулевым или небольшим налогообложением, имеющей договор об исключении двойного налогообложения с соответствующей страной. |
| Additionally, Citibank also ensures security of your banking account and credit card by using a Fraud Early Warning System (FEWS). | Кроме того, Ситибанк обеспечивает безопасность Вашего банковского счета и кредитной карты при помощи функции раннего предупреждения мошенничества Fraud Early Warning System. |
| After his arrest by the British military police in Hamburg-Blankenese on 28 September 1945, Seetzen committed suicide using a cyanide capsule. | 28 сентября 1945 года был арестован британской военной полицией в Гамбурге-Бланкенезе но испугавшись суда покончил с собой при помощи капсулы с цианидом. |
| That was all new bone that was implanted using these techniques. | При помощи этой технологии мы создали и имплантировали новую кость. |
| Well, I've harnessed these shock cords to the ground using dichromatic hooks lifted by an anchor pulley. | Ну, я прикрепил амортизирующие шнуры к полу при помощи дихроматических крючков, и поднял якорным крюком. |
| We also managed to build bump using normal maps. | Разобрался с построением рельефного освещения при помощи карт нормалей. |