Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Using - При помощи"

Примеры: Using - При помощи
Once the clotting has finished, the curd is cut using instruments known as 'strips'. Резке простокваши по завершении коагуляции производится при помощи инструментов, которые называются ленты.
In 1948, the first tape-delayed U.S. radio program was broadcast by using an Ampex Model 200 tape recorder. 1948 год: эфир первой в США радиопередачи с задержкой при помощи магнитофона Ampex Model 200.
Here the Grunka Lunkas are inducing Wumpus berries... to release their flavor, using sensual massage. А здесь Гранка Ланка при помощи чувственного массажа... заставляют ягоды отдать свой вкус.
Two or three guys can make a design the size of the one in your field overnight using just boards and ropes. 2-3 человека могут сделать эти круги за ночь при помощи досок и веревок.
The catalog was constructed using Rejewski's "cyclometer", a special-purpose device for creating a catalog of permutations. Картотека была создана при помощи «циклометра» Реевского, специального устройства для создания каталога перестановок.
Once a specimen has been located its position is found using GPS and it is given an identification number. При обнаружении образца, при помощи GPS фиксируется его местонахождение и присваиваивается идентификационный номер.
Rooms are secured using a door-opening system that uses chip cards, a system that also allows guests to access the building itself. Само собой разумеется охрана номеров системой их замыкания и входа в здание при помощи кодовых карт.
Alternatively, in.COM programs loaded at offset 100h, one can address the PSP directly just by using the offsets listed above. Кроме этого, в.СОМ-программах можно обратиться непосредственно к PSP только при помощи смещений в списке выше.
Tea may also be decaffeinated, usually by using processes analogous to the direct method or the CO2 process, as described above. Чай может быть также декофеинизирован при помощи прямого метода или процесса CO2, описанных выше.
Just think, how much better you would realize what's going on, using web-analytics. And our personal manager can help you with it. Подумайте, насколько лучше вы будете понимать происходящее на вашем сайте при помощи веб-аналитики.
It makes sense why experienced SCENAR-therapists using professional models can obtain good results much quicker and treat serious diseases more effectively. Поэтому достичь наилучших результатов при помощи профессиональных моделей чаще всего удается опытным СКЭНАР-терапевтам.
Temperature and humidity readings have been collected using a sling psychrometer, a simple device containing two mercury thermometers. Данные о температуре и влажности регистрируются при помощи психрометра, состоящего из двух ртутных термометров.
A parent partition creates child partitions using the hypercall API, which is the application programming interface exposed by Hyper-V. Родительский раздел создает дочерние при помощи API-гипервизора, представленного в Hyper-V.
You see, what you saw was merely a simulation I rigged up, using the ship's holographic targeting projector. Вообще-то, ты видела лишь симуляцию, подстроенную мной при помощи корабельного голографического прицела.
Dracula's been using werewolves to do his bidding for centuries. Но Дракула при помощи оборотней творит свои страшные дела.
Johnson originally planned to film before an audience at the Telstra Dome, but instead opted to create a crowd using computer-generated imagery. Первоначально Джонсон планировал снимать аудиторию на Докландском стадионе но в итоге решил создать её при помощи компьютерной графики.
The player is the pilot of a spacecraft, capable of interstellar travel to other nearby planetary systems using wormholes generated by the ship's engines. Игрок управляет космическим кораблём, способным перемещаться между близлежащими планетными системами при помощи червоточин, которые создают двигатели корабля.
While formatting a message string using the managed error infrastructure, there was a variant type that does not have formatting support. This is an internal error. При форматировании строки сообщения при помощи управляемой инфраструктуры ошибок обнаружен тип данных variant, форматирование которого не поддерживается. Это внутренняя ошибка.
Grid-connected vehicles can be charged rapidly (in about 30 minutes or less) using Level 3 DC fast charging systems. Транспортные средства, подзаряжаемые от сети, могут заряжаться оперативно (в течение не более 30 минут) при помощи систем оперативной зарядки ПТ.
However, the Valeyard would then have slain every member of the Court as well, using a particle disseminator located within the Matrix. Тем не менее, Валеярд убил всех членов суда при помощи излучателя частиц.
The extension cords and lights were held together using two million ties. Соединение диска и колодки выполнено при помощи двух колец.
If you have given a name to a range using the Если пользователь присвоил имя области при помощи команд
They can be sprayed or deposited by a roller on the surfaces, using proper machines instead of a knife tool. При помощи соответствующего оборудования клеи можно также вспрыскивать или раскатывать валиком на склеиваемые поверхности.
By using the infirmary's repair and reconstructive technology in conjunction with some of the illegal criminal devices I've been cataloguing from the store room. При помощи восстановительного оборудования из медотсека в сочетании с нелегальными устройствами, которые я нашла при инвентаризации кладовой.
Touch the quatro queso dos fritos and I will take you down using basic, traditional beginner's karate. Тронешь нашу картошку-фри и я вырублю тебя при помощи простейшего приема карате для начинающих.