Using this structure, a class definition file containing the declaration of the class and its members is also created. |
При помощи такой структуры файл определения класса содержит объявление класса и его функции-члены. |
Using chemical explosive lenses, a sub-critical sphere of fissile material could be squeezed into a smaller and denser form. |
При помощи химической взрывной линзы субкритическая сфера из расщепляющегося вещества могла быть сжата до меньших размеров и, таким образом, до большей плотности. |
Using a simple graphic language, you specify the initial axiom and one or more recursive rules or transforming it, as well as the maximum level of recursion. |
При помощи простого графического языка вы можете указать исходную аксиому и одно или более рекурсивных правил, равно как и максимальный уровень рекурсии. |
Using subject matter experts, the Department of Field Support will work with an accredited institutions technician to develop e-learning modules specific to that Department. |
При помощи специалистов по этой тематике Департамент полевой поддержки вместе с аккредитованными техническими специалистами будет заниматься разработкой электронных учебных программ с учетом конкретных потребностей Департамента полевой поддержки. |
Using the management console, the administrator located in the head office can connect to both Data Centers in turn, collect statistics from both of them and generate reports. |
При помощи консоли управления, администратор, находясь в головном офисе, может поочерёдно подключаться к обоим Дата Центрам, и собирать статистику с каждого из них формируя отчёты. |
Using workshops, radio programmes and active cooperation with the Women's Desk, the Safe Haven Foundation works to raise awareness about domestic violence in Sint Maarten. |
При помощи семинаров-практикумов, радиопрограмм и активного сотрудничества с Сектором по делам женщин Фонд "Надежное убежище" проводит мероприятия по повышению осведомленности относительно насилия в семье на Сен-Мартене. |
They found it using... |
Они нашли её при помощи |
Using Angelo's keys to get in. |
Заходите внутрь при помощи ключей Анжело. |
Using empirical KOW data and assuming no metabolism, the Gobas BAF model for fish estimated BAF values greater than 5000 for all possible SCCPs. |
На основе эмпирических данных по Кош и предположения об отсутствии метаболизма, при помощи модели Gobas для расчета коэффициентов биоаккумуляции были определены значения по рыбе, превышающие 5000 для всех возможных КЦХП. |
2.3.11. Using the formula in paragraph 2.4., the hydrocarbon mass is then calculated from the readings taken in paragraphs 2.3.10. and 2.3.6. The mass may not differ by more than 3 per cent from the hydrocarbon mass given in paragraph 2.3.7. |
2.3.11 Затем при помощи формулы, приведенной в пункте 2.4, на основании значений, полученных в соответствии с пунктами 2.3.10 и 2.3.6, рассчитывают массу углеводородов, которая не должна отличаться более чем на 3% от массы углеводородов, рассчитанной в соответствии с пунктом 2.3.7. |
2.1.1. Using the initial padding materials tested during the approval of the vehicle, mounted in a new lateral structure of the vehicle to be approved, two dynamic tests, utilizing two different impactors shall be carried out (Figure 1). |
2.1.1 С использованием первоначальных прокладочных материалов, подвергнутых испытанию при официальном утверждении транспортного средства и установленных на новой боковой части корпуса транспортного средства, подлежащего испытанию, проводят два динамических испытания при помощи двух различных ударных элементов (рис. 1). |
Using HIL simulation, the flight controls may be developed well before a real aircraft is available. |
При помощи моделирования ПАМ могут быть разработаны средства управления полётом задолго до того, как реальный самолёт станет доступен. |
Using the form below you can contact us in a simple way. |
При помощи расположеного ниже формуляра Вы сможете без труда вступить с нами в контакт. |
Using mainly spoons, we dig a tunnel under the city... and release it into the wild. |
При помощи ложек мы прокопаем туннель под городом, и отпустим её на все четыре стороны. |
The creature was added using CGI. |
Существо добавили при помощи CGI. |
2005/25 Treatment of pain using opioid analgesics |
2005/25 Обезболивание при помощи опиоидных анальгетиков |
The winners(s) will be decided using one of the four methods described below. |
Победители будут определены при помощи одного из приведенных ниже способов. |
Capuchin monkeys have been reported to open Brazil nuts using a stone as an anvil. |
Обезьяны капуцины умеют вскрывать бразильские орехи при помощи камней. |
This image, and also this one, were made using whiskey. |
Обе этих фото мы сделали при помощи виски. |
I found Tessa's phone using the malware Lindy loaded. |
Я отследил телефон Тессы при помощи шпионской программы, которую на него загрузила Линди. |
What, by using insects? |
Как, при помощи насекомого? |
Oceanographer Curtis Ebbesmeyer saw a unique opportunity to track the ocean's currents using the ducks. |
Океанолог Кёртис Эббесмайер увидел уникальную возможность следить за океаническими течениями при помощи уток. |
So what we do in my lab is we tempt people with virtue and vice by using money. |
В моей лаборатории мы склоняем людей к добродетели или греху при помощи денег. |
I've already described the test runner we're using but wanted to describe the overall process which we're using. |
Основная цель была, используя CouchDB не отказываться от стандартной джанговской админки и попробовать её заставить работать при помощи это бекэнда. |
For an application that does not require bit-mapped graphics or multiple fonts, an interface implementation using curses will usually be much simpler and faster than one using an X toolkit. |
Для приложений, не требующих вывода графики или нескольких шрифтов, реализация интерфейса при помощи curses будет гораздо проще и быстрее, чем с использованием X Window System. |