Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Using - При помощи"

Примеры: Using - При помощи
Tonight, I am going to make something fly using actual magic. Сегодня я собираюсь заставить кое-что летать при помощи настоящей магии.
We found that we can make essential amino acids from carbon dioxide using these microbes. Обнаружилось, что мы можем получать основные аминокислоты из углекислого газа при помощи этих микробов.
Defraud an old man out of a million dollars using a severed human finger. Отнять у старика миллион долларов при помощи отрубленного человеческого пальца.
Training in exploiting resources available using computer mediated communications will be needed. Потребуется обеспечить подготовку кадров по вопросам использования ресурсов, предоставляемых при помощи компьютерной связи.
The areas for each tract would be measured by the enumerator using a methodology of rectangular. Площадь каждого участка замеряется счетчиком при помощи метода прямоугольников.
Someone is using the DANTE survey to identify and recruit psychopaths. Некто при помощи сетевого теста ДАНТЕ выявляет и использует психопатов.
They were able to infiltrate the site, but they made some of these purchases themselves using undercover identities. Они были в состоянии проникнуть на сайт, но они сделали несколько закупок при помощи агентов под прикрытием.
He was able to remove the air from inside it using a new machine - the air pump. Ему удалось откачать оттуда весь воздух при помощи нового изобретения - воздушного насоса.
Information can be posted on the Internet using many freely available computer programmes designed for this purpose. Информация может доставляться в ИНТЕРНЕТ при помощи использования большого числа имеющихся в наличии компьютерных программ, разработанных для этой цели.
Commercial information service providers are available using a variety of access methods, including the Internet. Коммерческие информационные службы можно использовать при помощи целого ряда инструментов, включая ИНТЕРНЕТ.
Commercial transactions involving credit cards have recently been undertaken over the Internet in the United States using encryption. Недавно при помощи шифрования в системе ИНТЕРНЕТ стали осуществляться коммерческие операции с использованием кредитных карточек.
The requesting State Party shall designate the inspection site as specifically as possible using geographic co-ordinates. Запрашивающее государство-участник как можно точнее обозначает инспектируемую площадку при помощи географических координат.
So we can create that using blockchains. Мы можем сделать это при помощи блокчейна.
That is the reason why States parties must not be prevented from using information obtained by national technical means. Именно поэтому государствам-участникам должно быть позволено использовать информацию, полученную при помощи национальных технических средств.
You will find some resourceful entrepreneurs who can recharge your cell phone using bicycles. Вы найдёте находчивых предпринимателей, которые зарядят ваш сотовый телефон при помощи велосипеда.
After a trial and lengthy appeals and using drugs that are mostly painless. После суда и долгих аппеляций, и при помощи препаратов, которые, в основном, безболезненны.
The appropriateness of using satellite images in humanitarian and peace missions were addressed. Была рассмотрена целесообразность использования в рамках гуманитарных и миротворческих миссий полученных при помощи спутников изображений.
Any audit functions could be carried out using the United Nations system's existing audit capabilities. Любые ревизорские функции могут осуществляться при помощи существующих в системе Организации Объединенных Наций возможностей ревизии.
The country of origin shall be identified using the two-letter ISO code; (b) Commitment period. Страна происхождения определяется при помощи двухбуквенного кода МОС; Ь) Период действия обязательств.
A device is mounted on an automobile trailer 1, which is transported to the operating site using a vehicle. Устройство смонтировано на автомобильном прицепе (1), который передвигается на место эксплуатации при помощи транспортного средства.
Estimates of service lives are a critical parameter in calculating capital stocks using the PIM. Оценочные показатели срока службы являются одним из важнейших параметров количественной оценки основного капитала при помощи МНИ.
Compliance has to be verifiable using testing, traceability and certification methodologies specified by the standard-setter. Соблюдение требований должно поддаваться контролю при помощи методологий тестирования, отслеживания и сертификации, оговоренных автором стандарта.
Social capital was measured using the following measures: generalised trust, trust in different institutions and participation in associations. Социальный капитал измерялся при помощи следующих показателей: общее доверие, доверие к отдельным институтам и участие в ассоциациях.
While a traditional printing process is used, the data are prepared using computer technology. Несмотря на использование традиционных методов печати, данные готовятся при помощи компьютерной технологии.
The boundaries of the parcels were drawn on the maps using simplified surveying methods. Границы земельных участков наносились на карту при помощи упрощенных методов съемки.