Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Using - При помощи"

Примеры: Using - При помощи
But, using a little of the patented Wheeler charm, Но при помощи, фирменного обаяния Вилеров,
Other good examples have been produced using the "Animate it" method promoted by Save the Children Sweden, which allows children to design and produce animated films about issues that concern them. Другие примеры - анимационные фильмы, созданные при помощи метода «Оживи!», распространяемого организацией «Спасти детей»-Швеция, который позволяет детям рисовать и создавать анимационные фильмы о проблемах, которые их волнуют.
There were currently over 600 million Internet users in China and nearly 3 billion websites, while 500 million people in China accessed the Internet using mobile phones. В настоящий момент численность пользователей сети Интернет в Китае составляет 600 миллионов человек, количество веб-сайтов почти достигло 3 миллиардов, а 500 миллионов китайцев пользуются сетью Интернет при помощи мобильных телефонов.
It will help decision makers and practitioners to increase export opportunities through better governance, development of sustainable business opportunities and regulatory compliance using electronic information exchange, enhanced and simplified processes, and improved quality of agricultural produce. Он поможет директивным структурам и структурам, занимающимся практическими вопросами, расширить возможности для экспорта товаров путем повышения эффективности управления, создания возможностей для устойчивой предпринимательской деятельности и обеспечения соблюдения нормативных положений при помощи электронного обмена информацией, усовершенствования и упрощения процессов и повышения качества сельскохозяйственной продукции.
4.3. The impactor shall strike the steering control at a velocity of 24.1 km/h; this velocity shall be achieved either by the mere energy of propulsion or by using an additional propelling device. 4.3 Скорость удара, производимого ударным элементом по рулевому колесу, должна составлять 24,1 км/ч; данная скорость достигается либо только при помощи двигателя, либо при помощи дополнительной силовой установки.
1.2.11.1.2.2. Each day, a zero check on the particle counter, using a filter of appropriate performance at the counter inlet, shall report a concentration of <= 0.2 particles cm-3. 1.2.11.1.2.2 По результатам ежедневной проверки счетчика частиц при помощи нулевого газа после установки на входе счетчика фильтра с надлежащими характеристиками концентрация частиц должна составлять <=0,2 частицы на см-3.
(The first group here is defined using the Zariski topology, and the second using the classical (Euclidean) topology.) (Первая группа определяется при помощи топологии Зарисского, а вторая - при помощи классической (евклидовой) топологии.)
There is increased interest by United Nations entities in using information generated from space-derived technology for a vast range of activities related to social development, from public health to human security and welfare, disaster management and humanitarian assistance. Подразделения системы Организации Объединенных Наций проявляют повышенный интерес к использованию информации, полученной при помощи космических технологий, в широком диапазоне деятельности в области социального развития - от общественного здравоохранения до безопасности и благополучия человека, предупреждения и ликвидации последствий бедствий и оказания гуманитарной помощи.
If someone locked the van only using the remote and didn't know about the latch, Если кто-то запер авто при помощи пульта и не знал о фиксаторе,
Now, since we can't dial the Gate to Atlantis, we have no way to get a warning to them except by use of a subspace data burst transmission relayed from our galaxy to Pegasus, using the Daedalus as one of the relay points. Теперь, поскольку мы не можем открыть Врата на Атлантис, у нас нет никакого способа предупредить их кроме как при помощи подпространственной передачи пакета данных из нашей галактики в галактику Пегаса, используя Дедала в качестве одной из точек ретрансляции...
We can measure truthfulness over time using human observation, or we can measure it with technology. Мы можем измерить правдивость постепенно, используя визуальное наблюдение, либо мы можем измерить ее при помощи технологий.
The seminar sought to promote the development of a measurement and evaluation tool for engagement and e-participation, which aims at helping Member States to better understand the state of play in using ICTs for civic engagement and public participation. Целью семинара стало содействие в разработке механизма статистического измерения и оценки активности и электронного участия, при помощи которого государства-члены смогли бы лучше понимать состояние дел в сфере использования ИКТ для стимулирования гражданской активности и участия общественности.
If haze measurements are made using equipment or methods differing from those defined above, the results shall be corrected, if necessary, to bring them into agreement with those obtained by the apparatus described above. Если осуществляются измерения уменьшения видимости с помощью оборудования или в соответствии с методами, отличными от оборудования и методов, описанных выше, то при необходимости полученные результаты корректируют, с тем чтобы согласовать их с результатами, которые были получены при помощи измерительного прибора, описанного выше.
6.1.5.2. Hydrogen leakage is evaluated at accessible sections of the fuel lines from the high-pressure section to the fuel cell stack (or the engine), using a gas detector or leak detecting liquid, such as soap solution. 6.1.5.2 Оценку уровня утечки водорода проводят на легкодоступных участках топливопровода в секции высокого давления перед входом в батарею топливных элементов (или двигатель) при помощи газосигнализатора или с использованием жидкости для обнаружения утечки, например мыльного раствора.
A time series for the output of non-life insurance in real terms is constructed by extrapolating base period output values (at current prices) using a volume index, determined by deflating insurance premiums at current prices using a premium price index by class of insurance. Временной ряд выпуска услуг страхования ущерба в реальном выражении строится путем экстраполяции значения выпуска в базовом периоде (в текущих ценах) при помощи индекса объема, определенного посредством дефлятирования страховых премий в текущих ценах с использованием индекса цен премий по видам страхования.
There is continued comprehensive coverage of the agenda of CEB pillars, and effort has been made to facilitate access to the activities of all its mechanisms and the CEB website using an array of navigation options. Как и прежде, обеспечивается всесторонний охват программ действий компонентов КСР, а также принимаются меры к облегчению доступа к деятельности механизмов КСР и его веб-сайту при помощи ряда навигационных опций.
Concepts are used in different ways throughout the statistical life-cycle, and each different role of a Concept is described using a different information object (the objects are subtypes of Concept). На протяжении статистического цикла жизни концепции используются по-разному, и каждая роль концепции описывается при помощи своего информационного объекта (объекты являются подтипами концепции).
For example, to calculate output at current prices for each group, the level of expected claims and expected income from the investment of insurance reserves were determined using a seven-year moving average. Так, для расчета выпуска в текущих ценах для каждой группы определялся уровень ожидаемых страховых возмещений и ожидаемого дохода от инвестиций страховых резервов при помощи скользящей средней за семь лет.
I culled from them that he met Mary via message board, Donna at a coffee shop, Emma at the gym, and Lynn, he met Lynn using a fake profile on a discrete dating website for married people. Из них я узнала, что с Мэри он познакомился при помощи доски объявлений, с Донной в кофейне, Эммой в спортзале, а с Линн при помощи фальшивого профиля на секретном сайте знакомств для женатых людей.
And the moon is only two seconds away, so if you take a picture of the moon using ordinary light, it's the moon two seconds ago, and who cares. Луна всего в двух секундах, то есть если ее сфотографировать при помощи простого света, то получится снимок луны, какой она была 2 секунды назад, это не особо важно.
6.4 The author submits that in the minutes of the official case conference of 9 May 2004 of the local child protection authority regarding her case, it is stated that it cannot put an end to her threatening situation using official measures. 6.4 Автор утверждает, что в протоколе официального совещания местного агентства по защите детей касательно ее дела от 9 мая 2004 года говорится, что в ее случае агентство не в состоянии при помощи официальных мер устранить ту угрожающую ситуацию, в которой она находится.
MOLAP - Multidimensional OLAP - Both fact data and aggregations are processed, stored, and indexed using a special format optimized for multidimensional data. MOLAP - Multidimensional OLAP (многомерный OLAP) - Обрабатываются сами данные и их обработки, сохраняются и индексируются при помощи специального формата, оптимизированного под многомерные данные.
In certain areas, the imperative is formed using the long infinitive: nu plecareți!, nu vă lăudareți! (standard: nu plecați!, nu vă lăudați!). В некоторых областях, повелительное наклонение формируется при помощи длинного инфинитива: nu plecareți!, nu vă lăudareți! (стандартное: nu plecați!, nu vă lăudați!).
In 2003, Faisal Danka, a British Indian IT Risk and Security executive, revealed a serious flaw in Microsoft Passport, through which any account linked to Microsoft Passport or Hotmail could easily be cracked by using any common browser. В 2003 году Фейсал Данка, Британский ИТ-специалист по безопасности, показал серьёзную брешь в Microsoft Passport, с помощью которой любой аккаунт, связанный с Microsoft Passport или Hotmail, мог быть легко взломан при помощи обычного браузера.
Reports can be designed using recent versions of Microsoft Visual Studio (Visual Studio.NET 2003, 2005, and 2008) with Business Intelligence Development Studio, installed or with the included Report Builder. Отчёты могут проектироваться при помощи последних версий Microsoft Visual Studio (включая Visual Studio.NET 2003 и Visual Studio 2005) с входящим в них дополнением Business Intelligence Projects или при помощи входящего в комплект Report Builder - упрощённого инструмента, не предлагающего полного функционала Visual Studio.