Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Using - При помощи"

Примеры: Using - При помощи
One could imagine the consequences of such attacks if they were perpetrated anywhere in the world using weapons of mass destruction. И можно представить себе последствия таких нападений, если бы они были совершены где-либо в мире при помощи средств массового уничтожения.
By using electronic networking, INSTRAW has developed an innovative approach to research, capacity-building and information-sharing. При помощи электронных сетей МУНИУЖ разработал новаторский подход к исследованиям, укреплению потенциала и обмену информацией.
Send us your question, suggestion or opinion using our online form below. Отправьте нам свой вопрос, предложение или отзыв при помощи формы, находящейся ниже.
Your friend wants to talk to you for free using Skype. Твой знакомый хочет, чтобы вы бесплатно звонили друг другу при помощи Skype.
Finally, we load those variables into memory using source. Наконец, мы загрузим эти переменные в память при помощи source.
Until then, any transactions between the banks were made using paper handling. До тех пор любые операции между банками осуществлялись при помощи бумажного обращения.
You can also contact us using the form below. С нами можно также связатся при помощи заполнения формуляра.
They must answer six questions using their paddles (Blue for male and Pink for female). Им нужно ответить на шесть вопросов при помощи своих вёсел (синее весло для мужчин, розовое для женщин).
Most drivers implement acceleration using the XAA module. Большинство драйверов реализуют ускорение при помощи ХАА-модуля.
To support web-based applications, Microsoft has tried to add Internet features into the operating system using COM. Для обеспечения поддержки веб-приложений Microsoft пыталась добавить функциональность интернет-приложений в свою операционную систему при помощи технологии COM.
The hound was created using visual effects. Собака была создана при помощи визуальных эффектов.
Google announced that Google Translate can now also translate without transcribing, using neural networks. Недавно Google анонсировала, что Переводчик Google может совершать перевод при помощи нейронных сетей без расшифровки текста.
6 January British researchers successfully cure blindness in mice using an injection of photosensitive cells. 6 января Британские учёные успешно вылечили мышей от слепоты при помощи инъекции светочувствительных клеток.
When both are out of the burrow, the shrimp maintains contact with the goby using its antennae. Когда оба они находятся вне норы, креветка поддерживает контакт с рыбой при помощи своих антенн.
TinyOS code is statically linked with program code and is compiled into a small binary, using a custom GNU toolchain. Код TinyOS статически связан с кодом программы и компилируется в маленький исполняемый файл при помощи традиционного инструментария GNU toolchain.
Washing and cleaning all elements using ultrasound washers. Мойку и чистку всех элементов при помощи ультразвуковых моек.
How to build third-party software from source by using the ports collection. Как собирать программное обеспечение сторонних разработчиков при помощи Коллекции Портов.
People communicate using language in two ways: verbally and in writing. Общение людей при помощи языка осуществляется двумя путями: устно и письменно.
In addition, ZEAS-C and ZEAS-AC units can be monitored using the Air Conditioning Network Service System. В дополнение к этому, системы ZEAS-C и ZEAS-AC могут отслеживаться при помощи Сети Сервисной Системы Кондиционирования Воздуха.
The project aims to recreate the atmosphere of the war using special effects. Проект предполагает воссоздание при помощи спецэффектов атмосферы времен войны.
The Workshop encouraged knowledge transfer via e-learning systems using Web-based distance learning programmes. ЗЗ. Участники практикума рекомендовали обмениваться знаниями через систему электронного обучения при помощи веб-программ дистанционного обучения.
Katherine was drugged using her own medicine. Кэтрин была отравлена при помощи ее же собственного лекарства.
Governments should sensitize and educate society, using media and other awareness campaigns, on the subject of elder abuse and violence. Правительствам следует информировать и просвещать общество при помощи средств массовой информации и других просветительских кампаний в вопросах жестокого обращения и насилия в отношении престарелых.
Which, through a simple process using water, is able to generate massive amounts of clean energy. Когда при помощи элементарного процесса с использованием воды, можно генерировать огромное количество чистой энергии.
My father created it using Kryptonian technology. Мой отец создал Крепость при помощи криптонских технологий.