Английский - русский
Перевод слова Using
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Using - При помощи"

Примеры: Using - При помощи
Particulate air pollution can be reduced using currently available technologies. Снижения уровня загрязнения воздуха частицами можно добиться при помощи уже существующих технологий.
Research is under way on agricultural crops using modern biotechnology techniques. В настоящее время ведется исследовательская работа по выращиванию сельскохозяйственных культур при помощи методов современной биотехнологии.
Site readiness is monitored using a scorecard that highlights progress and risks at each location. Готовность объектов отслеживается при помощи оценочной карточки, где отмечается достигнутый прогресс и имеющиеся риски на каждом объекте.
This programme's mechanism of compliance is based on a series of strategies and actions, to be evaluated using an indicator system. Механизм соблюдения данной программы основывается на ряде стратегий и мер, оцениваемых при помощи системы показателей.
These clearly have a higher metal content and are easier to detect using commonly available technical mine clearing equipment. Такие мины, естественно, имеют более высокое содержание металла, и их легче обнаружить при помощи общедоступных технических средств обнаружения мин.
For example, citizens can pay municipal and utility bills using online computers from home or local kiosks. Например, граждане могут оплачивать муниципальные и коммунальные счета при помощи компьютеров из дома или из местных киосков.
1.2.9.1.8. All continuous gas analysers shall be zeroed and calibrated using gases fulfilling the requirements of paragraph 6. of Annex 5. 1.2.9.1.8 Все непрерывные газоанализаторы устанавливают на нуль и калибруют при помощи газов, удовлетворяющих требованиям раздела 6 приложения 5.
From May 2011, the education of pupils disadvantaged by a lack of knowledge of Czech takes place using countervailing measures. Начиная с мая 2011 года обучение школьников, находящихся в неблагоприятном положении из-за недостаточного владения чешским языком, осуществляется при помощи компенсаторных методов.
You try operating a supernatural door to another dimension using a vampire novel and a positive attitude. Попробуй ка сам открыть сверхъестественную дверь в другое измерение при помощи романа о вампирах и позитивного настроя.
Took me to his house to Melody, and he explained what happened using his hands. Привел меня в его дом к Мэлоди и объяснил, что произошло, при помощи рук.
We transform lives using psychological strategies. Меняем жизни при помощи психологических стратегий.
And Nicky's already dealt with the main gate using 2.5 pounds of all-American TNT. Никки к тому моменту уже разобрался с главными воротами при помощи 2.5 фунтов американской взрывчатки.
Now it is possible to remove duplicates using shingles in the list of additional fields. Добавлена возможность удалять дубликаты при помощи шинглов в списке дополнительных полей.
The data were randomly distorted using a specially written utility. При помощи специально написанной утилиты данные подвергались случайному искажению.
So you can actually make a complicated circuit using a little bit of computation. Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
Tattoos can be created using UV sensitive ink. Тату можно создать при помощи ультрафиолетовых чернил.
Maybe he was using his gun to bang it open. Может, он пытался открыть люк при помощи пистолета.
It is locked, so she opens it using her own key. Бюро закрыто, она открывает его при помощи своего ключа.
The DMS should be advertised using a well defined e-marketing strategy. СМТН следует рекламировать при помощи четко проработанной стратегии электронного маркетинга.
The clearance of roads using mine detecting dogs or mechanical equipment is expensive and needs a lot of logistical support. Дороговизна расчистки дорог при помощи минно-розыскных собак или механических средств и необходимость большой логистической поддержки.
Contaminated site criteria developed by governments using risk assessment techniques are used as general targets in the site remediation. В качестве общих целевых показателей при восстановлении участков используются нормы для загрязненных участков, разрабатываемые правительствами при помощи методов оценки риска.
There are also plans to automate the transmission of suspicious transaction reports using a mandatory form. Кроме того, предусмотрена возможность автоматической отправки сообщений о подозрительных операциях при помощи обязательной формы.
The Controller confirmed that following its introduction at Headquarters, the accounts for 2004 had been closed using MSRP. Контролер подтвердил, что после установки ПОУС в штаб-квартире отчетность за 2004 год была закрыта при помощи этой программы.
The sample is constructed using a variety of different methods. Выборки составляются при помощи ряда различных методов.
The artificial teeth are secured to the fastening element using acrylic resin or different composite materials. Искусственные зубы закреплены за фиксирующий элемент при помощи акриловой пластмассы или различных композитных материалов.