| The experts will continue to update them as new information becomes available. | Эксперты будут продолжать обновлять их по мере поступления новой информации. |
| Complete, review and update forest inventories | проводить таксацию, пересматривать и обновлять лесной кадастр; |
| The Steering Committee invited the secretariat to remind the national focal points to regularly update and supplement the information content of the site. | Руководящий комитет предложил секретариату еще раз напомнить узловым национальным координационным центрам о необходимости регулярно обновлять и дополнять информацию, помещаемую на сайте. |
| The intension of such files is not to update the population of units or the information about the units when changes occur. | Цель таких файлов состоит не в том, чтобы обновлять совокупность единиц измерений или информацию об этих единицах при происходящих изменениях. |
| Existing safety and quality standards of field fuel operations are irregular and impossible to monitor and update with the current resources. | При нынешнем объеме ресурсов невозможно контролировать соблюдение и обновлять существующие неоднородные нормы безопасности и качества операций по топливному снабжению на местах. |
| The Office will continuously update the accident prevention programmes in those missions. | Отдел будет постоянно обновлять программы предотвращения происшествий в этих миссиях. |
| The ISU will update these compendiums in light of additional information, especially that provided to the Meeting of States Parties. | ГИП будет обновлять эти компендиумы в свете дополнительной информации, и особенно информации, предоставляемой Совещанию государств-участников. |
| The ISU will continue to update this information as it is made available by States Parties. | ГИП будет и впредь обновлять эту информацию по мере того, как она будет предоставляться государствами-участниками. |
| In the future, OHCHR hopes to periodically update the guidelines. | В дальнейшем УВКПЧ рассчитывает периодически обновлять эти руководящие указания. |
| Yes, but any inspection means we have to update something. | Да. Но после каждой их проверки приходится что-нибудь обновлять. |
| OIOS recommended that the Department of Management assist departments and offices to develop detailed procedures to enable them to maintain and update their property and inventory control records. | УСВН рекомендовало Департаменту по вопросам управления помочь департаментам и управлениям разработать детальные процедуры, которые позволяли бы им вести и обновлять свою учетную документацию на имущество и материально-технические запасы. |
| It is the view of the co-facilitators that States parties should be encouraged to continue the practice of submitting common core documents and to update them regularly in line with the harmonized guidelines. | По мнению сокоординаторов, государствам-участникам следует рекомендовать продолжать следовать практике представления общих базовых документов и регулярно их обновлять в соответствии с согласованными руководящими принципами. |
| The Department continued to maintain and update the United Nations website on decolonization in the six official United Nations languages. | Департамент продолжает поддерживать и обновлять веб-сайт Организации Объединенных Наций по деколонизации на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| The technical support unit will, therefore, regularly update and review strategic partners to ensure that the Platform's assessments are properly supported by the most up-to-date data and information. | Соответственно, подразделение технической поддержки будет регулярно обновлять и пересматривать список стратегических партнеров для обеспечения того, чтобы оценки Платформы должным образом подкреплялись самыми современными данными и информацией. |
| The scientific community will be encouraged to use the data for their research and the secretariat will continue to update the bibliography of publications using GGP data. | Научным кругам будет рекомендовано использовать эти данные для своих исследований, а секретариат продолжит обновлять библиографию публикаций на основе использования данных ПГА. |
| The Vienna Committee has further committed itself to carry out the update of a study on documenting contributions of civil society organizations to the well-being of families. | Венский комитет высказал намерение продолжать обновлять исследование, посвященное сбору данных о вкладе организаций гражданского общества в повышение благосостояния семей. |
| The Secretariat will maintain and regularly update on the Convention's website a table of the most up-to-date estimates reported by Parties, for information. | В целях соответствующего информирования секретариат будет вести и регулярно обновлять на веб-сайте Конвенции таблицу, содержащую самые последние оценки, представленные Сторонами. |
| The Board further recommends that the Tribunal update on a regular basis the Field Personnel Management System (para. 120). | Комиссия рекомендует далее Трибуналу обновлять базу данных Системы управления персоналом на местах на регулярной основе (пункт 120). |
| The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that it would not be providing an update on its previous input to the report of the Secretary-General. | Управление по координации гуманитарных вопросов сообщило, что оно не будет обновлять информацию, ранее предоставленную для доклада Генерального секретаря. |
| The European Commission is required to update the regulation every time a new name is added to the Consolidated List, and Council guidelines call for that update to occur within three working days of the additions to the Consolidated List. | Европейская комиссия обязана обновлять это постановление всякий раз, когда в Сводный перечень добавляются новая фамилия или название предусматривается, что такое обновление осуществляется в течение трех рабочих дней с момента обновления Перечня. |
| A secure website allowing TIR Customs focal points to manually update information; | защищенный веб-сайт, позволяющий координационным пунктам МДП обновлять информацию в ручном режиме; |
| The Partnership should therefore continue to regularly review and update the core list of ICT indicators, as well as develop new indicators where necessary. | Поэтому Партнерству следует продолжать регулярно рассматривать и обновлять основной перечень показателей ИКТ, а также разрабатывать, по мере необходимости, новые показатели. |
| I encourage the organization to update and revise the plan through a comprehensive and inclusive process in order to address complex issues, such as money-laundering and regional prosecutorial cooperation. | Я призываю эту организацию обновлять и пересматривать данный план в рамках всеобъемлющего процесса при обеспечении широкого участия в целях решения сложных вопросов, таких как борьба с отмыванием денег и региональное сотрудничество на уровне прокуроров. |
| UNDOF continues to adopt and update mitigation measures on the basis of a comprehensive risk assessment carried out by the Force with the support of the Secretariat. | СООННР продолжают принимать и обновлять меры по нейтрализации неблагоприятных на основе комплексного анализа рисков, проводимого Силами при поддержке Секретариата. |
| In order to benefit most from the Assistance Programme, beneficiary countries are encouraged to prepare and submit self-assessments and national action plans and to regularly review and update them. | Чтобы получить максимальную пользу от Программы оказания помощи, странам-бенефициарам предлагается подготавливать и представлять самооценки и национальные планы действий и регулярно пересматривать и обновлять их. |