Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
(c) Continuously update the knowledge on the contribution of wood in LCA of buildings in order to keep up with evolution in other construction materials and in an energy consumption context. с) постоянно обновлять базу знаний о месте древесины в жизненном цикле зданий с целью отслеживания эволюции, которую переживают другие строительные материалы, а также изменений в области потребления энергии.
Web publishing will be automated and the benefit of having audio clips pre-positioned in the play list will permit the Department to update its daily radio news programmes more often and more easily. Материалы будут размещаться в Интернете автоматически, и благодаря тому, что аудиоклипы и сегменты будут предварительно вноситься в перечень предназначенных для воспроизведения материалов, Департамент сможет чаще и легче обновлять свои ежедневные программы радионовостей.
Also established was a Bureau of the CARICOM Conference comprising three heads of State and the Secretary-General with competence to "initiative proposals, update consensus, mobilize action and secure implementation of CARICOM decisions in an expeditious and informed manner". Был также учрежден Президиум Конференции КАРИКОМ в составе трех глав государств и Генерального секретаря с компетенцией выдвигать предложения, обновлять консенсус, мобилизовывать усилия и обеспечивать осуществление
While Nadra Bank believes that the information posted on this website is correct as of the date it was posted, Nadra Bank due to technical and other reasons does not assume any obligation to update or correct such information and explicitly disclaims any duty to do so. Изложенная ОАО КБ «Надра» информация на этом веб-сайте является корректной на дату ее размещения, указанную возле каждого блока данных веб-сайта, и по техническим и иным причинам ОАО КБ «Надра» не принимает на себя обязательств немедленно обновлять такую информацию в момент утраты ею актуальности.
The Mine Action Information Centre at James Madison University, in cooperation with the Mine Action Service and the Geneva Centre, has agreed to maintain and update the global web site for the International Mine Action Standards. Информационный центр по вопросам разминирования в Университете Джеймса Мэдисона, действовавшей в сотрудничестве со Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и Женевским международным центром, согласился вести и обновлять глобальный веб-сайт, посвященный международным стандартам деятельности, связанной с разминированием.
Also, access to terminology databases by all language staff had been expanded and facilitated and more powerful PC-based systems had been integrated into the work of terminologists, who could now update the terminology database on a daily basis. Кроме того, был расширен и облегчен доступ всего персонала языковых служб к базам терминологических данных, а терминологи в своей работе стали пользоваться самыми мощными системами, работающими через персональные компьютеры, которые позволяют им обновлять базу терминологических данных на ежедневной основе.
Relevant CPF members will continue to link their national reporting processes, including the reports and guidelines, to the CPF reporting portal and to update their information periodically. Соответствующие члены СПЛ будут продолжать размещать в данном портале ссылки, содержащие информацию об их национальных процессах представления отчетности, включая доклады и руководящие принципы, и будут периодически обновлять представленную ими информацию.
Now this app is spawning itself from the data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
As new software was developed which allows daily update on the website of the pledges and status of disbursement of the Fund on an ongoing basis, these outputs are to be discontinued as they have lost their relevance. Total 53 Поскольку было разработано новое программное обеспечение, которое позволяет обновлять размещенную на веб-сайте информацию о взносах, объявленных в Фонд, и выделяемых из него средствах, ежедневно и на постоянной основе, осуществление этих мероприятий прекращается, поскольку они утратили свою актуальность.
This eases maintenance of both Firefox and the various other packages which use the Gecko engine, and will ensure that in future we do not have to issue updates to every Gecko-based application every time an update for Firefox or xulrunner is required. Это облегчает поддержку как Firefox, так и других программ, использующих движок Gecko, а также даст нам уверенность в будущем, что нам не придётся обновлять каждое приложение на основе Gecko, зависящие от Firefox или xulrunner.
These measures include ensuring that self-accounting units send monthly reports of discrepancies relating to their non-expendable assets to the Property Management Section for reconciliation, update records, take steps to investigate and are obliged to report to the Property Management Section on the outcome of investigations. Например, хозрасчетным группам предписано ежемесячно направлять Секции управления имуществом отчеты о расхождениях в данных об имуществе длительного пользования для производства их выверки, обновлять учетные записи и принимать меры в связи с проведением расследований, а также информировать Секцию управления имуществом об их результатах.
The only reason not to update a photo In 20-Odd years is she's not talking to you, Which would be interesting, Единственная причина, по которой можно не обновлять фото в течение 20 лет с хвостиком заключается в том, что она не разговаривает с тобой, что должно быть интересно, или в том, что она мертва.
To update the information collected in the census of communities of indigenous and African descent and of persons with disabilities, and ensure that the groups themselves participate in the process, with a view to strengthening public policies in these population groups Обновлять переписные данные, касающиеся коренных общин и народов, лиц африканского происхождения и инвалидов, и обеспечивать участие самих общин в указанном процессе в целях укрепления государственной политики в сфере народонаселения.
(e) Contribute to the development of standard methods and QA/QC procedures in relation to parameters included in the monitoring requirements of the 2010 - 2019 monitoring strategy, and update the EMEP manual for sampling and chemical analysis in accordance with those outputs; ё) вносить свой вклад в разработку стандартных методов и процедур ОК/КК в связи с включением новых параметров в требования по мониторингу, предусмотренные стратегией мониторинга на 2010-2019 годы, и обновлять
Also in 2009, Space-Inform, a specialized centre for information and analysis and an NSAU information partner, continued, with NSAU support, to maintain and update databases on international space activities under the following headings: Кроме того, в текущем году информационный партнер НКАУ - специализированный информационно-аналитический центр "Спейс-Информ" - при поддержке НКАУ продолжал вести и обновлять следующие базы данных о международной космической деятельности:
Tools - Detective - Update Automatically Сервис - Зависимости - Обновлять автоматически
Recipient Governments should develop and regularly update national chemicals and wastes plans, including related implementation plans, and incorporate those plans, as appropriate, into their national development plans, regional cooperation plans and initiatives as well as into international development assistance processes; Ь) правительствам-реципиентам следует разрабатывать и регулярно обновлять национальные планы в области химических веществ и отходов, включая сопряженные планы осуществления, и надлежащим образом включать эти планы в свои национальные планы развития, планы регионального сотрудничества и в международные процессы оказания помощи в интересах развития;
Enhance the ability of managers to update and monitor results-based budgeting frameworks as required (daily, monthly quarterly, yearly), depending on the nature of the indicator; improved visibility of the frameworks to support decision-making processes Повышение способности руководителей обновлять таблицы показателей бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и контролировать их соблюдение по мере необходимости (ежедневно, ежемесячно, ежеквартально, ежегодно) в зависимости от характера показателя; повышение роли таблиц показателей бюджета, ориентированного на результаты, в процессе принятия решений
Update opening/ closing tag automatically: if enabled, whenever you change the opening tag, the corresponding closing tag will be changed as well and vice-versa. Обновлять начальный/ конечный тег автоматически: при изменении имени начального тега, завершающий тег также будет меняться и наоборот.
Update on a regular basis the Field Personnel Management System (FPMS) Обновлять базу данных Системы управления персоналом на местах на регулярной основе
Update education grant information in the FPMS to ensure that it agrees with the information in the Sun system Обновлять информацию о субсидиях на образование в рамках Системы управления персоналом на местах для обеспечения ее согласования с информацией в рамках системы «Сан»
The asset managers/Self-Accounting Units have come to utilize the field assets control system as the cornerstone of their assets management and they are being urged to update the system as they issue their assets; Управляющие имуществом/Группы, которые сами ведут свою отчетность, пользуются Системой управления имуществом на местах в качестве основного механизма управления своим имуществом, и в связи с выдачей этого имущества им предлагается обновлять данные в этой системе;
Encourages the Parties to update the information included in the database on a regular basis, and recommends that information on the actual cases should be submitted as soon as possible after the time of notification as well as information on legislation, research and training; призывает Стороны регулярно обновлять информацию, включенную в базу данных, и рекомендует как можно скорее представлять информацию о фактических случаях, а также информацию о законодательстве, научных исследованиях и профессиональной подготовке;