Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
A special feature of the technology deployed by the portal is its ability to update environmental information automatically culled from other websites maintained by government agencies, thus reducing the cost of maintaining the system. Особенностью технологического решения, используемого на веб-портале, является его способность обновлять размещаемую экологическую информацию путем ее заимствования в автоматическом режиме на других веб-сайтах, поддерживаемых государственными агентствами, что позволяет сокращать затраты на обслуживание всей системы.
Several representatives noted the need for robust national strategies to be updated and the representative of the European Community expressed the hope that other countries would do as the member States of her organization were doing and update their strategies regularly to make them living documents. Несколько представителей отметили необходимость обновления жизнеспособных национальных стратегий, а представитель Европейского сообщества выразила надежду на то, что другие страны последуют примеру государств-членов ее организации и будут регулярно обновлять свои стратегии, с тем чтобы они стали живыми документами.
Parties are encouraged to update their gridded and LPS data and report more frequently where changes in spatial patterns have occurred, so that the models can represent the most up-to-date information. Сторонам рекомендуется обновлять их данные в разбивке по ячейкам сетки и данные о КТИ и чаще представлять сведения в случае изменения пространственных структур, с тем чтобы в моделях можно было отразить самую свежую информацию.
The Academy along with National Board of Examinations, professional bodies and associations is implementing a programme of continuing medical education since 1982 to keep medical professional abreast with new problems and update their knowledge in those fields for the required delivery of health care. С 1982 года Академия вместе с Национальной экзаменационной комиссией, профессиональными органами и ассоциациями осуществляет программу непрерывного медицинского образования для того, чтобы позволить профессиональным врачам идти в ногу со временем, узнавать о новых проблемах и обновлять свои знания в соответствующих сферах для предоставления требуемых медико-санитарных услуг.
The Human Resources Assistant would develop and update tracking and reporting tools for senior management in support of the monitoring of all field appointments at the senior level. Занимающий должность помощника по кадровым вопросам сотрудник будет разрабатывать и обновлять инструменты контроля и отчетности для старшего руководства в поддержку деятельности по отслеживанию всех назначений на должности старшего уровня на местах.
This enables them to offer you music selections adapted to your needs and your aesthetic. And also to constantly update the playlists of our background music service (the "Jamendo player"), adding new tracks daily by artists joining Jamendo PRO. Таким образом им удается создавать музыкальные подборки в соответствии с Вашими потребностями и предпочтениями и постоянно обновлять плейлисты нашего сервиса фоновой музыки ("Jamendo-плеер").
and we're going to update the slideshow for all of them every single week to keep it right on the cutting edge. И мы будем обновлять презентацию для всех них каждую неделю, чтобы она всегда содержала самые последние данные.
Then you have to update your model based on the signals coming back, and you have to do something that is interesting, which is you have to do a kind of depth of thought assay. И после этого вам придётся обновлять свою модель на основе поступающих обратно сигналов, и надо делать что-то интересное, а для этого нужно провести глубокий мыслительный анализ.
As decided at the workshop, the Department of Field Support IPSAS team will issue generic instructions in the topical standard operating procedures areas and missions will then update the mission-specific standard operating procedures in time for the implementation in July 2013. Как было решено на этом семинаре, группа ДПП по переходу на МСУГС будет вырабатывать общие инструкции по проблемным областям СОП, а затем миссии будут своевременно обновлять СОП, относящиеся к конкретным миссиям, вплоть до завершения перехода в июле 2013 года.
34, ESCWA continued to maintain and update its Information Society Portal (ISPER) which contains information and updates for following-up on the RPoA as well as all the issues around the WSIS. ЭСКЗА продолжала вести и обновлять свой портал по информационному обществу (ПИО), содержащий самую свежую информацию о ходе осуществления РПД, а также по всем другим связанным с ВВИО вопросам.
The Centre's website, created in December 2008, offers the shipping community a secure facility to register details of their vessels, update their vessels' positions and receive information and guidance designed to reduce the risk of pirate attacks. Созданный в декабре 2008 года веб-сайт Центра дает мореходам возможность, пользуясь защищенным сервисом, регистрировать сведения о своих судах, обновлять данные об их местонахождении и получать информацию и рекомендации, позволяющие снизить риск пиратских нападений.
Invites non-Parties to update the information in the Database in order to broaden its applicability; предлагает странам, не являющимся Сторонами Конвенции, обновлять информацию, содержащуюся в базе данных, с целью расширения ее применения;
It is within the rights of the Data subject to check, update, cancel or oppose the use of the Data according to that foreseen by paragraph 7 of the above Act. Вы имеете право контролировать, изменять, обновлять и удалять Ваши личные данные, а также возражать против их использования, что закреплено статьей 7 вышеуказанного закона.
To enable organizations to make the adjustments, it would be necessary for the ICSC secretariat to update all non-capital-city daily subsistence allowance rates on a regular basis and to update all daily subsistence allowance rates that had not been adjusted within the past six months. Для того чтобы дать организациям возможность произвести соответствующие корректировки, Секретариату КМГС понадобится регулярно обновлять все ставки суточных в периферийных городах и обновить все ставки суточных, которые не корректировались в течение последних шести месяцев.
The incumbents of the proposed positions would verify and update the contact information of each vendor through telephone calls and Internet searches, among others, and would manually update the record of vendors in the database before the information is migrated to the new ERP vendor database. Сотрудники на этих предлагаемых должностях будут, в частности, проверять и обновлять контактную информацию каждого поставщика по телефону или в Интернете и вручную обновят, в частности, информацию о поставщиках в базе данных до ее загрузки в новую базу данных о поставщиках в системе ОПР.
Monitor and update the document authorization table, the table of authority and the signatory panel in a timely manner to ensure consistency (all field offices) Своевременно контролировать и обновлять схему утверждения документов, табель полномочий и список лиц, обладающих правом подписи, для обеспечения их соответствия друг другу (всем отделениям на местах)
The Ministry to ontinually update and publish the Women's Directory to encourage women to take up leadership positions. Министерству следует на постоянной основе обновлять и публиковать Справочник для женщин в целях поощрения женщин к работе на руководящих должностях
Advertising and media agencies are provided the capability to manage information about their service in real time, by using administrative tools within their virtual office to update the company's interactive business card with new portfolio elements, awards and designations, contact information and staff's credentials. Главным отличием Адвертайзинга от его стандантных аналогов является возможность рекламным агентствам и медиаресурсам самостоятельно и оперативно обновлять свою информацию (об услугах, истории, наградах и заслугах, портфолио, команде и др.) благодаря удобному on-line механизму.
We take reasonable steps to ensure that the personal information we process is accurate, complete, and current, but we depend on our users to update or correct their personal information whenever necessary. Мы принимаем обоснованные меры, чтобы обеспечить точность, полноту и актуальность собираемых нами персональных данных. Однако здесь нам не обойтись без помощи пользователей, которые должны по мере необходимости обновлять и исправлять свои персональные данные.
Fink's strict non-interference policy makes sure that the vulnerable parts of you Mac OS X system are not touched. You can update Mac OS X without fear that it will step on Fink's toes and vice versa. Строгая политика Fink, нацеленная на устранение интерференции, обеспечивает неприкосновенность чувствительных частей вашей системы Mac OS X. Вы можете обновлять Mac OS X без опасения, что "наступите на ногу" Fink, и наоборот.
In reference to searching we are doing this for you in order to permanently update and improve our service with introduction of cutting edge technology, in order to be the best and to satisfy our clients. У нас вы получите самые лучшие условия! А что касается поиска - это мы сделаем за вас, чтобы постоянно обновлять наш сервис и обеспечивать вас наилучшими новейшими мировыми технологиями, чтобы быть лучшими и чтобы наши клиенты были довольны нашими услугами.
A system is in place that gives Trade Points the right to directly upload and update information about their country, Trade Point and its clients that is stored on the GTPNet website. Создана система, которая предоставляет центрам по вопросам торговли право напрямую загружать и обновлять хранящуюся на сетевом сайте ГСЦТ информацию о своей стране, центре по вопросам торговли и его клиентах.
The parent bodies should continue permanently request countries to provide information on forestry assistance to countries in transition to the secretariat, for inclusion in the data base, and to regularly update this information. Вышестоящим органам следует впредь постоянно просить страны представлять в секретариат для включения в базу данных информацию по вопросам оказания помощи странам переходного периода в области развития их сектора лесного хозяйства и регулярно обновлять эту информацию.
This dual-password system is to ensure that, while anyone can search the database and read your institution's entry, nobody but you will be able to enter, update, or alter data pertaining to your institution. Подробная двухпарольная система необходима для обеспечения того, чтобы любой пользователь мог провести поиск в базе данных и ознакомиться с введенной информацией о вашем учреждении, но чтобы при этом никто, кроме вас, не мог вводить, обновлять или изменять данные, касающиеся вашего учреждения.
UNFPA will communicate changes in Atlas to all staff on a timely basis, update "how to" information posted on the portal and ensure all future training provided will cover all changes made since the previous training. ЮНФПА будет своевременно сообщать всем сотрудникам об изменениях в системе «Атлас», обновлять «практическое руководство», помещенное на Интранет-портале, и следить за тем, чтобы вся последующая подготовка проводилась с учетом всех изменений, внесенных после предыдущего обучения.