Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
Record and update the issue prices levied by the IRU to the associations for each type of carnet. Регистрировать и обновлять цены, взимаемые МСАТ с ассоциаций за каждый тип книжек.
Collect and update information, and report through the appropriate mechanisms on the situation of children and any violations of their rights. Собирать и обновлять информацию и направлять при помощи соответствующих механизмов сообщения о положении детей и любых нарушениях их прав.
Institutional development and improved communication technologies now make it possible to update forest resources assessment with better quality data. Институциональные изменения и совершенствование коммуникационных технологий позволяют в настоящее время обновлять оценку лесных ресурсов с использованием более качественных данных.
The ability of Parties to improve and update their inventories appears to be related to the availability of financial and technical assistance. Способность Сторон совершенствовать и обновлять свои кадастры, по-видимому, связана с наличием финансовой и технической помощи.
States should also be requested to communicate their lists of brokers and to update them annually. Следует также обязать государства представлять свои списки посредников и ежегодно их обновлять.
For customer service reasons, the regional offices could not update the data of the central database. В интересах клиентов региональные отделения не имеют права обновлять информацию в центральной базе данных.
The EGTT shall report on its work for the first time at SBSTA 27 and update its rolling work programme each year. ГЭПТ представит доклад о своей работе впервые на ВОКНТА 27 и будет ежегодно обновлять свою циклическую программу работы.
The Working Group invites States to periodically review and update their national action plans. Рабочая группа предлагает государствам периодически пересматривать и обновлять свои национальные планы действий.
Maintain and update terrorist watch lists. Вести и обновлять списки наблюдения за терроризмом.
The TIR secretariat is mandated to maintain and update the register. Секретариату МДП поручено вести и обновлять этот реестр.
It was essential to provide the centres with adequate resources and to develop and update their websites regularly. Весьма важно предоставить центрам надлежащие ресурсы и регулярно разрабатывать и обновлять их веб-сайты.
For example, it was permissible to update the Penal Code provided that the limitations imposed by Islamic jurisprudence were respected. Например, разрешается обновлять Уголовный кодекс при условии соблюдения ограничений, предписываемых исламской юриспруденцией.
Divisions should periodically update their respective components of the database. Отделы должны периодически обновлять свои соответствующие разделы этой базы данных.
The resolution also provided for the Secretary-General to update the composition of the levels on a triennial basis. В резолюции содержится также обращенная к Генеральному секретарю просьба обновлять состав стран, относящихся к соответствующим уровням, на трехгодичной основе.
This roster also enables applicants to update their personal histories from time to time. Кроме того, такой перечень кандидатов дает им возможность периодически обновлять свои персональные данные.
The PEIS is the tool that enables the Evaluation Office to update CEDAB. ИБОП является инструментом, который позволяет Управлению оценки обновлять ЦБДО.
ICSC has made recommendations to the General Assembly to update the current levels of the education grant. КМГС рекомендовала Генеральной Ассамблее обновлять текущие размеры субсидии на образование.
This will enhance UNHCR's ability to regularly update information and facilitate the issuance of individual identity documents. Эта система повысит способность УВКБ регулярно обновлять информацию и облегчит выдачу документов, удостоверяющих личность.
This method has the advantage of enabling enterprises to update their performance information instantly. Данный метод имеет то преимущество, что позволяет предприятиям мгновенно обновлять информацию о результатах своей деятельности.
The Digest has been widely distributed, and it is foreseen that OHCHR will regularly update its contents. Этот Сборник широко распространяется, и, как предполагается, УВКПЧ будет регулярно обновлять его содержание.
Establish, publish and update clear rules of conduct for staff, investigators and relevant parties. Устанавливать, публиковать и обновлять четкие правила поведения для персонала, следователей и соответствующих сторон.
Last December, the Council expressed its willingness to update the aide-memoire annually. В декабре прошлого года Совет выразил желание ежегодно обновлять памятную записку.
Regularly update the Security Plan based on risk and threat analysis and current and proposed programme activities. На регулярной основе обновлять план по вопросам безопасности с учетом результатов анализа рисков и угрозы и текущих и предлагаемых программных мероприятий.
As this involved vital contact material, divisions and experts were asked to update and complete the information in the list. Поскольку перечень включает важные контактные материалы, отделам и экспертам было предложено обновлять и дополнять информацию в перечне.
This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. Это позволит Совету Безопасности обновлять или упрощать задачи и корректировать объем ресурсов, выделяемых для выполнения этих задач.