Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
(a) Prepare, review and update, in consultation with the IWAC and UNECE secretariats, future strategies and workplans for IWAC activities for consideration by the Meeting of the Parties and other subsidiary bodies, as appropriate; а) разрабатывать, анализировать и обновлять в консультации с секретариатами МЦОВ и ЕЭК ООН будущие стратегии и планы работы для деятельности МЦОВ с целью их рассмотрения Совещанием Сторон и, в соответствующих случаях, другими вспомогательными органами;
To facilitate future reporting, the SBI may wish to request the secretariat to make available previous submissions and detailed compilations of activities on the secretariat website, with the capability for Parties to update and add to the database. с) чтобы облегчить представление докладов в будущем, ВОО, возможно, пожелает просить секретариат разместить предыдущие представления и подробные компиляции деятельности на веб-странице секретариата, предоставив возможность Сторонам обновлять и пополнять эту базу данных.
Regularly review and update their national e-strategies to ensure that ICTs bear on all components of national development, especially in facilitating the implementation of policies and measures that aim at reducing social and economic disparities and in promoting human development in general. регулярно рассматривать и обновлять свои национальные электронные стратегии для обеспечения того, чтобы ИКТ увязывались со всеми элементами национального развития, прежде всего по содействию осуществлению политики и мер, нацеленных на уменьшение социальных и экономических диспропорций, и по поощрению развития человека в целом;
Further requests the Secretariat to update the instruction manual on a regular basis by the addition, as annexes to the instruction manual, of copies of domestic law and case studies relating to the implementation of the Protocol submitted by Parties; просит далее секретариат обновлять руководство-инструкцию на регулярной основе, добавляя в качестве приложений к руководству-инструкции касающиеся осуществления Протокола экземпляры внутреннего законодательства и целевых исследований, представляемых Сторонами;
Put in place procedures to resolve the matters identified through its physical verification exercises of non-expendable property; update the database of non-expendable property in a timely manner; and ensure that all non-expendable property is properly labelled. Установить процедуры для решения проблем, выявленных в ходе инвентаризации имущества длительного пользования; своевременно обновлять базу данных по имуществу длительного пользования; и обеспечивать надлежащую маркировку всего имущества длительного пользования
To continue, subject to the availability of resources, to update the guidance listed in the annex to the present decision, as appropriate, on the basis of the comments received, including on experience in using the guidance; а) продолжать, при необходимости и при условии наличия ресурсов, обновлять руководства, указанные в приложении к настоящему решению, на основе полученных замечаний, и в том числе на основе опыта использования этих руководств;
Agrees that a developing country Party should update a forest reference emission level and/or forest reference level periodically as appropriate, taking into account new knowledge, new trends and any modification of scope and methodologies; принимает решение, что Стороны, являющиеся развивающимися странами, должны периодически, по мере необходимости, обновлять свои исходные уровни выбросов в лесах и/или исходные уровни для лесов с учетом новых знаний, новых тенденций и любых изменений в сфере охвата и методологиях;
The Unit will conduct periodic reviews of legal instruments and tools and update them as necessary, and will build staff capacity in the use of UN-Habitat legal agreements and instruments; Группа будет проводить периодические обзоры правовых документов и инструментов и обновлять их по мере необходимости, а также повышать профессиональную подготовку сотрудников в области использования правовых соглашений и документов ООН-Хабитат;
(c) Maintain and update information about UN-Oceans activities, make this information available to UN-Oceans participants and States Members of the United Nations and make it publicly available through the UN-Oceans website (); с) хранить и обновлять информацию о деятельности сети «ООН-океаны», предоставлять эту информацию участникам этой сети и государствам - членам Организации Объединенных Наций и опубликовывать ее через посредство веб-сайта «ООН-океаны» ();
(b) Rather than preparing new comprehensive reports on an annual basis, countries be requested to update the country profiles on an annual basis, as appropriate; Ь) просить страны вместо подготовки новых всеобъемлющих докладов на ежегодной основе обновлять, также на ежегодной основе и по мере целесообразности, страновые обзоры;
To formulate, implement, publish and regularly update national programmes containing measures and targets to support and increase sustainable forest management and to combat deforestation, as well as measures related to the global objectives on forests; формулировать, проводить в жизнь, публиковать и регулярно обновлять национальные программы, содержащие меры и цели поддержки и расширения неистощительного ведения лесного хозяйства, а также борьбы с обезлесением и меры, связанные с глобальными целями в сфере лесного хозяйства;
National focal points should update the information about experts nominated to the UNFCCC roster of experts and should ensure that a minimum of two experts are nominated for the review of GHG inventories. а) национальные координационные центры должны обновлять информацию об экспертах, кандидатуры которых включены в список экспертов РКИКООН, и должны обеспечить выдвижение, как минимум, двух кандидатур экспертов для рассмотрения кадастров ПГ.
(c) MSC-W will compile the data and assure data quality, update the inventory database and make the emission database directly accessible via the Internet once the internal consistency is evaluated. с) МСЦ-З будет осуществлять сбор данных и обеспечение качества данных, обновлять базы данных кадастров и обеспечивать прямой доступ к базе данных о выбросах через Интернет после завершения внутренней оценки последовательности этих данных.
To urge those countries which have not yet done so to provide information on forestry assistance to countries in transition to the secretariat, and countries which have already provided information to regularly update it; настоятельно призвать страны, которые еще не сделали этого, представить секретариату информацию о помощи, оказываемой странам переходного периода в области лесного хозяйства, а также призывает страны, которые уже представляют такую информацию, обновлять ее на регулярной основе;
Maintain, update and circulate a list of contact points in all international, regional and subregional organizations and in Member States, to establish a network of contact points responsible for the exchange of information on a global basis. вести, обновлять и распространять список координаторов во всех международных, региональных и субрегиональных организациях и государствах-членах для создания сети координаторов, ответственных за обмен информацией во всемирном масштабе;
the Council expressed its willingness to update the aide-memoire regularly in order to reflect emerging trends in the protection of civilians in armed conflict, the Council adopts the updated aide-memoire contained in the annex to the present statement by its President. Совет выразил готовность регулярно обновлять памятную записку, с тем чтобы она отражала новые тенденции в области защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, Совет утверждает обновленную памятную записку, содержащуюся в приложении к настоящему заявлению Председателя.
Monitor and assess forest conditions and progress toward sustainable forest management using agreed criteria and indicators for sustainable forest management, and prepare, periodically update and widely disseminate national reports reflecting such assessments; Проводить контроль и оценку состояния лесов и прогресса в достижении неистощительного ведения лесного хозяйства с использованием согласованных критериев и показателей неистощительного характера ведения лесного хозяйства, а также готовить, периодически обновлять и широко распространять национальные доклады, отражающие такие оценки;
Also requests the Secretariat to update the list mentioned in paragraph 3 after each ordinary meeting of the Conference of the Parties, starting with the eleventh meeting of the Conference of the Parties, by including in the list the observers represented at each subsequent meeting. просит также секретариат обновлять перечень, упомянутый в пункте 3, после каждого очередного совещания Конференции Сторон, начиная с одиннадцатого совещания Конференции Сторон, включая в него наблюдателей, представленных на каждом последующем совещании.
Further requests the secretariat to prepare the technical paper referred to in paragraph 5(c) above, compiling all the information contained in Parties' submissions in a structured manner, and to further update that paper as new information is provided by Parties; далее просит секретариат подготовить технический документ, упомянутый в пункте 5 с) выше, скомпилировав структурированным образом всю информацию, содержащуюся в представлениях Сторон, и далее обновлять этот документ по мере представления Сторонами новой информации;
(e) To designate, pursuant to paragraph 13 above, persons and entities as subject to the measures set forth in paragraphs 9 and 11 above, including aircraft and airlines in light of paragraphs 5 and 7 above, and regularly to update its list, е) указывать, в соответствии с пунктом 13 выше, лиц и организации, подпадающие под действие мер, изложенных в пунктах 9 и 11 выше, включая летательные аппараты и авиакомпании с учетом пунктов 6 и 8 выше, и регулярно обновлять их перечень;
Calls upon States parties that have not yet submitted core documents to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to do so, and invites all States parties regularly to review and update their core documents; призывает государства-участники, которые еще не представили Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека базовых документов, сделать это и предлагает всем государствам-участникам регулярно проводить обзор своих базовых документов и обновлять их;
(a) Develop corporate strategies for the improvement of the evaluation function and issue and update corporate guidance on evaluation practice to cover emerging areas such as upstream policy intervention, partnership, and new global funding arrangements; а) разрабатывать общеорганизационные стратегии для совершенствования функции оценки и издавать и обновлять общеорганизационные указания по методам оценки с целью охвата новых областей, таких, как подготовительная политическая работа, партнерские связи и новые глобальные финансовые механизмы;
Update the BAT/BEP document as and when necessary. Обновлять документ по НИМ/НПД по мере и в случае необходимости.
Update emissions limits in accordance with the new technologies involved in each source. Обновлять предельные величины выбросов в соответствии с новыми технологиями, задействованными в каждом из источников.
Update and enforce existing laws and regulations in favour of mine survivors and other people with disabilities. Обновлять и применять существующие законы и предписания в интересах выживших жертв мин и других инвалидов.