An annual update and inspection of a percentage of units declared would seem appropriate. |
По-видимому, было бы целесообразно ежегодно обновлять и проверять сведения о количестве заявляемых подразделений. |
The mission roster now includes over 8,500 names and efforts are being made to expand and update it through world-wide advertising. |
Список кандидатов для участия в миссиях в настоящее время включает более 8500 человек, и предпринимаются усилия, с тем чтобы расширять и обновлять его с помощью проведения рекламно-информационных кампаний во всем мире. |
To keep pace with changing technology, UNICEF must routinely update both hardware and software in order to remain operational. |
Для того чтобы не отстать от развития технологии, ЮНИСЕФ придется на регулярной основе обновлять свои аппаратные средства и программное обеспечение, с тем чтобы они продолжали должным образом функционировать. |
The secretariat could provide an electronic password to national focal points who could directly update information on their nominees only. |
Секретариат сообщит электронный пароль национальным координационным центрам, которые смогут непосредственно обновлять информацию в отношении лишь своих собственных кандидатов. |
Missions have been asked to update their briefing notes periodically. |
Миссиям предложено периодически обновлять материалы, используемые для проведения брифингов. |
That should enable the Board to update the list and provide an early warning system for Governments. |
Это должно позволить Комитету обновлять перечень и создать систему раннего предупреждения правительств. |
Institutes that so desire will be able to input and update data from their own office terminals. |
По мере необходимости различные институты будут в состоянии вводить и обновлять данные со своих собственных служебных терминалов. |
Possess and update information on activities with GMOs; |
а) иметь в наличии и обновлять информацию о деятельности с ГИО; |
It would be important to regularly update and share the IUCN Red List and encourage countries to contribute relevant information. |
В этой связи важно регулярно обновлять Красную книгу МСОП, распространять содержащиеся в ней данные и поощрять страны представлять соответствующую информацию. |
The various international organizations have agreed to each update their parts of the database, as necessary. |
Различные международные организации согласились обновлять свою часть базы данных, по мере необходимости. |
They will be published and maintained using wiki software that allows statistical offices to visit and update their own information and others to discuss it. |
Эти исследования публикуются и поддерживаются с использованием программного обеспечения "вики", которое позволяет статистическим управлениям просматривать и обновлять свою собственную информацию, а другим пользователям -обсуждать ее. |
The secretariat is expected to compile and regularly update the list of observers. |
Предполагается, что секретариат будет составлять и регулярно обновлять список наблюдателей. |
The Agency's eligibility and registration staff continued to update the field registration system database on 3.6 million refugees. |
Сотрудники Агентства, занимающиеся определением статуса и регистрацией, продолжали обновлять базу данных системы регистрации на местах в отношении 3,6 млн. беженцев. |
The National Commission on Toponymy of France has continued to adopt, expand and update lists of place names and to put them online . |
Национальная комиссия по топонимии Франции продолжала утверждать, дополнять, обновлять и размещать на веб-сайте списки топонимов. |
The Secretary-General was requested to prepare and update lists of experts in various fields who would be available for fact-finding missions. |
Генеральному секретарю было предложено составлять и обновлять списки экспертов в различных областях, которых можно было бы привлекать к участию в миссиях по установлению фактов. |
MIS will update the technical guidelines on adjustments to include LULUCF under Article 5.2. |
Программа МКНЗ будет обновлять технические руководящие принципы для коррективов в целях включения ЗИЗЛХ согласно статье 5.2. |
During 2002, the Population Division continued to update and expand its web site. |
В 2002 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт. |
It will update the inventory database and make it available. |
Он будет обновлять базу кадастровых данных и обеспечивать доступ к ней. |
CD-ROMs, however, are expensive to produce and are difficult to update. |
В то же время производство КД-ПЗУ связано с большими затратами, и содержащуюся на них информацию трудно обновлять. |
The Committee will update this from time to time. |
Комитет будет периодически обновлять этот перечень. |
The Conference invites the secretariat to review and update the Help Guide on a regular basis. |
Участники Конференции предлагают секретариату регулярно пересматривать и обновлять Руководство по подготовке докладов. |
This will allow country programmes to update their information themselves and in an online system. |
Это позволит страновым программам самостоятельно обновлять свою информацию и информацию в интерактивной системе. |
It should be noted that banks are required to update the above data in respect of all their clients. |
Следует отметить, что банки обязаны обновлять вышеуказанные данные в отношении всех своих клиентов. |
It will be easier for instructors to update the drivers' knowledge on the basis of this new requirement. |
С введением этого нового требования инструкторам было бы легче обновлять знания водителей. |
Member States will review and update this strategy as appropriate in the light of evolving development needs and UNCTAD mandates. |
Государства-члены будут рассматривать и при необходимости обновлять данную стратегию в свете меняющихся потребностей в области развития и мандатов ЮНКТАД. |