Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
Allows the Customs authorities and the TIR secretariat to update the ITDB and inform the relevant parties of the updates in a easier, cheaper and/or faster way. Позволяет таможенным органам и секретариату МДП обновлять МБДМДП и информировать соответствующие стороны об обновленных более легким, дешевым и/или быстрым способом.
Urges Member States to monitor and update their policies for the prevention of illicit drug use; настоятельно призывает государства - члены следить за проведением в жизнь их стратегий профилактики потребления запрещенных наркотиков и обновлять эти стратегии;
Upon receipt of such reports and information, the Committee will update national matrices for those States as part of the examination of implementation of resolution 1540. По получении таких докладов и информации Комитет будет обновлять страновые матрицы по этим государствам в рамках анализа осуществления резолюции 1540.
The entities responsible for the preparation and registration of the above- mentioned instruments must create and update a system that guarantees the right to information. Учреждения, отвечающие за подготовку и регистрацию вышеупомянутых документов, должны создавать и обновлять систему, которая гарантирует осуществление права на получение информации.
He stressed the need to continuously update that information and said that the Government's efforts to implement the Convention were of particular interest to the Committee. Он подчеркивает необходимость постоянно обновлять эту информацию и говорит о том, что особый интерес для Комитета представляют усилия правительства, направленные на осуществление Конвенции.
Some further improvements are foreseen for 2005, e.g. establishing a remote updating facility that would allow contributors to the IP to update it directly. На 2005 год запланированы и другие изменения, например создание дистанционного механизма обновления информации, который позволит участвующим в подготовке КП сторонам напрямую обновлять его.
At ECE there was no procedure to ensure that the Information Systems Unit would be informed immediately of staff movements and thus be able to update data on those individuals. В ЕЭК отсутствуют процедуры, обеспечивающие незамедлительное информирование Группы информационных систем о перемещениях персонала, с тем чтобы она могла обновлять данные о соответствующих сотрудниках.
The plan is intended to be dynamic, and we will regularly assess the need to update and adapt it to changing conditions. Этот план должен быть динамичным, и мы будем проводить его регулярную оценку и при необходимости обновлять его и адаптировать его к изменяющимся условиям.
This provides the Fund with an automatic weekly update of data produced by organizations covered by IMIS, as well as direct access to personnel actions for verification purposes. Это позволяет Фонду еженедельно обновлять в автоматическом режиме данные, представляемые организациями, охватываемыми ИМИС, а также получать прямой доступ к кадровым решениям для целей проверки.
b) regularly update and publicize this information as an important transparency measure. Ь) регулярно обновлять и предавать гласности эту информацию в качестве важной меры транспарентности.
To create and update as required a statistical data base on migration; составлять и обновлять базу статистических данных по вопросам миграции;
Ms. Boerefijn also expressed a willingness to update the paper regularly, particularly with regard to new developments on matters covered in the paper. Г-жа Бурефейн также заявила о своей готовности регулярно обновлять этот документ, особенно с учетом новых событий в отношении вопросов, которым он посвящен.
And you know, you can't update in here without showing me what you're doing. И знаешь, ты не можешь обновлять что-либо здесь, без предварительного показа мне.
So the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
There is no legal obligation to update the identification information of customers when doubts appear as to their identity in the course of a business relationship. Отсутствует юридическое обязательство обновлять информацию об идентификации клиентов в случае возникновения сомнений относительно их личности в ходе осуществления деловых связей.
Competent authorities should review, test, revise and update the external contingency plans on a regular basis according to their country's national legislation. Компетентные органы должны рассматривать, тестировать, пересматривать и обновлять внешние планы действий в чрезвычайных ситуациях на регулярной основе, согласно национальному законодательству.
Not been updated in a month, this time to feel the state is not good, do not update desire. Не обновлялись в течение месяца, на этот раз, чтобы почувствовать состояние не хорошая, не обновлять желание.
debian-volatile allows users to easily update stable packages that contain information that quickly goes out of date. Сервис debian-volatile позволяет пользователям легко обновлять те стабильные пакеты, которые содержат быстро устаревающую информацию.
"But, within minutes, the price of gold on the machine will continue to update in accordance with the international movement," said Geissler. "Но в течение нескольких минут, цена золота на машину будет продолжать обновлять в соответствии с международным движением", сказал Geissler.
Automatically update the preview whenever the filter settings change Автоматически обновлять просмотр действий фильтра при смене настроек
Timely update your account profile, if there have been some changes in your life, e.g., you moved to another city. Своевременно обновлять «Профиль» в своем аккаунте, если в Вашей жизни произошли какие-либо изменения. К примеру, Вы переехали в другой город.
The site intends to update the information submitted on it if necessary but will not bear responsibility for any inaccuracy in this connection. Сайт намеревается по необходимости обновлять информацию, представленную на сайте, но не будет нести ответственность за какую-либо неточность в связи с этим.
Requests the secretariat to maintain and update the UNFCCC roster of experts; З. просит Секретариат вести и обновлять реестр экспертов РКИКООН;
Specify the expressions used to create new column values, and indicate whether the values update existing columns or populate new columns. Укажите выражения, используемые для создания новых значений столбцов, и укажите, будут ли значения обновлять существующие столбцы или заполнять новые.
You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles. Здесь можно обновлять стили, изменять существующие стили и создавать новые.