Английский - русский
Перевод слова Update
Вариант перевода Обновлять

Примеры в контексте "Update - Обновлять"

Примеры: Update - Обновлять
The Secretariat will continuously update the deployment plans to take account of the developing situation on the ground and the needs of the political process. Секретариат будет постоянно обновлять планы развертывания, с тем чтобы учесть развитие ситуации на местах и потребности политического процесса.
The Division continued to develop and update the relevant support manuals and policy guidance for field missions. Отдел продолжал разрабатывать и обновлять соответствующие руководства и методические рекомендации по вопросам вспомогательного обслуживания для полевых миссий.
The United Nations and partner non-governmental organizations continue to monitor the situation, update contingency plans and replenish pre-positioned stocks. Организация Объединенных Наций и партнеры из числа неправительственных организаций продолжали следить за ситуацией, обновлять планы на случай непредвиденных обстоятельств и пополнять заблаговременно размещенные запасы.
This section describes a general verification procedure for continuous gas analyzer system response and update recording. В настоящем разделе описана общая процедура проверки чувствительности непрерывно функционирующей системы газоанализаторов и ее способности обновлять регистрируемые данные.
In accordance with Article 4, paragraph 1, of the Convention, all Parties are required to formulate, periodically update and submit national inventories. В соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции все Стороны должны разрабатывать, периодически обновлять и представлять национальные кадастры.
Develop and update regularly inventories of their physical assets that could be used as collateral; е) составлять и регулярно обновлять инвентарные списки имеющихся материальных активов, которые можно было бы использовать в качестве закладного имущества;
Committee members were requested to regularly update their details on the directory website. Членам Комитета было предложено регулярно обновлять свою информацию на веб-сайте, где размещен этот справочник.
The Counter-Terrorism Committee intends to continue to update the directory at regular intervals. Контртеррористический комитет намерен продолжать регулярно обновлять этот справочник.
The Committee will update the directory by 31 January 2002 and at regular intervals thereafter. Комитет обновит этот список к 31 января 2002 года и будет обновлять его с регулярными интервалами в последующий период.
The Ministry of Labour seeks to update legislation on a regular basis, particularly legislation that grants women more rights. Министерство труда стремится регулярно обновлять законодательство, прежде всего законы, предоставляющие дополнительные права женщинам.
Parties were invited to regularly update the list of science and technology correspondents and the roster of experts, through the official channels. Сторонам было предложено регулярно обновлять, используя официальные каналы, список научно-технических корреспондентов и реестр экспертов.
The Inspectors welcome the establishment of the CAT tools database by the Working Group, by which organizations can update their data online. Инспекторы приветствуют создание Рабочей группой базы данных по инструментам КОП, с помощью которой организации могут обновлять свои данные в онлайновом режиме.
This new design of the Model Law allowed for an efficient update of the commentaries on a chapter-by-chapter basis. Новый формат Типового закона позволяет эффективно обновлять комментарии на постатейной основе.
Waste generators should transmit and update this information to the public sector (central or local government) regularly. Производители отходов должны на регулярной основе передавать эту информацию в государственный сектор (центральные или местные государственные органы) и обновлять ее.
UNDP continues to provide technical assistance to the Commission in order to make it possible to update the country's electoral database. ПРООН продолжает оказывать Комиссии техническую помощь, с тем чтобы Комиссия могла обновлять национальную базу данных об избирателях.
Parties were requested to regularly update the list of STCs and the roster of experts. Сторонам было предложено регулярно обновлять список НТК и учетный список экспертов.
Similarly, the BWC Implementation Support Unit uses CBM E submissions to annually update its national implementation database. Точно так же Группа имплементационной поддержки КБО использует представления по МД "Е" для того, чтобы ежегодно обновлять свою базу данных о национальном осуществлении.
Once a match is made the States Parties will inform the ISU which will update the database accordingly. В случае согласования государства-участники будут информировать ГИП, которая будет соответственно обновлять базу данных.
Through contacts, the Institute continues to update and build the databank, and opportunities for developing national focal points are beginning to emerge. Используя свои контакты, Институт продолжает обновлять и пополнять банк данных благодаря чему появляется возможность создания сети национальных координационных центров.
The LEG decided to encourage LDC Parties to take advantage of this approach and update their NAPAs. ГЭН решила призвать Стороны, являющиеся НРС, использовать этот подход и обновлять их НПДА.
The Inspectors trust that RIAS will continue to update the said statement regularly in consultation with the United Nations audit/oversight committees. Инспекторы убеждены в том, что ПСВР будут и далее регулярно обновлять вышеупомянутое заявление по согласованию с комитетами по аудиту/надзору Организации Объединенных Наций.
They should also regularly update their IPSAS adoption plans and budgets, in line with the BoA recommendation to UNHCR and UNRWA. Они должны также регулярно обновлять свои планы внедрения МСУГС и бюджеты в соответствии с рекомендацией КР в адрес УВКБ и БАПОР.
MENR continues to update its State information and archive database on environmental protection and the use of natural resources. МЭПР продолжает обновлять свою Государственную информационно-архивную базу данных об охране окружающей среды и использовании природных ресурсов.
WHO, in collaboration with ILO, continues to produce and update hundreds of safety cards each year. ВОЗ в сотрудничестве с МОТ продолжает ежегодно издавать и обновлять сотни таких карточек.
The ISU will update these compendiums in light of additional information. ГИП будет обновлять эти компендиумы в свете дополнительной информации.